احصائيات

الردود
4

المشاهدات
3372
 
رشيد الميموني
من آل منابر ثقافية

اوسمتي


رشيد الميموني is on a distinguished road

    غير موجود

المشاركات
597

+التقييم
0.12

تاريخ التسجيل
Dec 2010

الاقامة
تطوان / شمال المغرب

رقم العضوية
9563
12-25-2010, 02:28 AM
المشاركة 1
12-25-2010, 02:28 AM
المشاركة 1
افتراضي Brûlez.. en saignant / Rachid MAIMOUNI

Brûler , en saignant



Il était une fois, une jeune chandelle
Qui avait tant de rêves et vivait sans soucis
Jusqu’au jour où le feu couronna sa ficelle
Néanmoins, on sentit que son âme adoucit

§§§§§§

Depuis lors, nul ne sait plus avec quel entrain
Elle s’élance au néant et se rend à l’abîme
En brûlant, en pleurant, sans songer à la fin
Seule, avec ses vers, avec ses strophes et ses rimes

§§§§§§

Méprisée, convoitée, admirée voire aimée
Les salauds, les bâtards, ainsi que tous les lâches
La draguaient, l’assiégeaient, l’effrayaient ou l’aimaient
Et la pauvre, tolérait sans qu’elle se fâche

§§§§§§

Toute fière fût-ell, en chassant la pénombre
En escortant les jeunes qui fêtaient leurs noces
En veillant toute la nuit dans les salles sombres
Des chapelles, sa souffrance fut atroce

§§§§§§

Béni soit celui qui m’a traitée de sage
Et qui m’a comparée, est-ce vrai ?- aux prophètes
Hélas ! Il est des âmes mijotant de rage
Et à voir ma détresse, elles sont satisfaites

§§§§§§

Savez-vous ce qui m’arriva, une veillée
Par pitié, je pleurais en entendant gémir
Une amante, au cœur gros, qui, émue, surveillait
L’agonie de mon âme et poussa un soupir

§§§§§§

Son espoir, ses souhaits, ses rêves paraît-il
Ont cessé d’exister car l’amour a péri
Et la tour s’écroula quand l’amant fut puéril
Ne sachant aimer sur le chemin de la vie

§§§§§§

C’était ma dernière belle nuit d’existence
En dépit du chagrin qui régnait tout autour
Mes larmes ont rougi, eh oui, ce fut la sentence
Or mon âme réjouit d’un éternel amour

§§§§§§§§§§§§
§§§§§§
§§§§


قديم 12-25-2010, 03:15 AM
المشاركة 2
دنيا أحمد
عاشقة للروايات الفرنسية
  • غير موجود
افتراضي
Salut


Ce poème est sous forme de paroles d'une chanson et pour respecter son rythme, il convient donc de bien faire le compte des syllabes à prononcer
j'ai bien aimé relire encore une fois de plus cette poèsie car elle a quelque chose de suspect dedans
tel que la richesse de vocabulaire et la description

Les champs lexicaux et le sens du poème sont trés riches et nombreux également quant à la structure poètique
Ce poème se compose de huit strophes de quatre vers, chaque strophe présente deux rimes homogènes alors, cette dernière est régulière ainsi qu'on veillera notamment à la bonne prononciation des phonèmes et à la l'intonation de deux vers relativement pour mieux chanter et sentir le trésor artistique de cet excellent poème




Amicalement






Dounia Ahmed

أنثى مطعونة بذاكرتها..
قديم 12-25-2010, 09:36 AM
المشاركة 3
رشيد الميموني
من آل منابر ثقافية

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
Chère soeur Dounia
Permets moi tout d'abord d'exprimer ma satisfaction du moment que mon humble poème t'a plus
Je dois noter qu'il de type alexandrin , c'est à dire que chaque vers est composé de 12 syllabes
Je suis ravi de tes remarques que j'attendrai toujours avec joie
Mes amitiés

قديم 01-08-2011, 12:01 AM
المشاركة 4
رقية صالح
أديبـة وكاتبـة سوريــة

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
brûler , en saignant



il était une fois , une jeune chandelle
qui avait tant de rêves et vivait sans soucis
jusqu’au jour où le feu couronna sa ficelle
néanmoins , on sentit que son âme adoucit .

§§§§§§

depuis lors , nul ne sait plus avec quel entrain
elle s’élance au néant et se rend à l’abîme .
en brûlant , en pleurant , sans songer à la fin ;
seule , avec ses vers , avec ses strophes et ses rimes .

§§§§§§

méprisée , convoitée , admirée voire aimée ,
les salauds , les bâtards , ainsi que tous les lâches
la draguaient , l’assiégeaient , l’effrayaient ou l’aimaient ;
et la pauvre , tolérait sans qu’elle se fâche .

§§§§§§

toute fière fût-elle , en chassant la pénombre
en escortant les jeunes qui fêtaient leurs noces ,
en veillant toute la nuit dans les salles sombres
des chapelles , sa souffrance fut atroce.

§§§§§§

béni soit celui qui m’a traitée de sage
et qui m’a comparée , est-ce vrai ?- aux prophètes .
hélas ! Il est des âmes mijotant de rage
et à voir ma détresse , elles sont satisfaites .

§§§§§§

savez-vous ce qui m’arriva , une veillée ?
par pitié , je pleurais en entendant gémir
une amante , au cœur gros , qui , émue, surveillait
l’agonie de mon âme et poussa un soupir .

§§§§§§

son espoir , ses souhaits , ses rêves paraît-il
ont cessé d’exister car l’amour a péri .
et la tour s’écroula quand l’amant fut puéril ;
ne sachant aimer sur le chemin de la vie .

§§§§§§

c’était ma dernière belle nuit d’existence
en dépit du chagrin qui régnait tout autour
mes larmes ont rougi , eh oui , ce fut la sentence .

or mon âme réjouit d’un éternel amour.



حرق.. والنزيف


كان هناك مرة واحدة شمعة الشباب
كان يحلم الكثير من الهم وعاش
حتى في اليوم الذي توج سلسلة النار له
ومع ذلك، شعرنا أن يلين قلبه

§§§§§§

ومنذ ذلك الحين، لم يعودوا يعرفون ما مع روح
تندفع إلى لا شيء وذهب إلى الهاوية
عن طريق الحرق، والبكاء، من دون التفكير في الغاية
وحده مع شعره، مع آياته والقوافي

§§§§§§

أعجب الاحتقار، المطلوب، وأحب حتى
والأوباش، الأوباش، وفضفاضة جميع
نعرات، المحاصر، وخائفاً أو أحب
والفقراء، والتسامح دون الغضب لها

§§§§§§

أي أنها كانت فخورة، تطارد الظلال
مرافقة الشباب الذين كانوا يحتفلون زفافهما
ضمان كل ليلة في غرف مظلمة
المصليات، ومعاناتها المروعة

§§§§§§

تبارك الذي دعا لي حكيم
ومقارنة بالنسبة لي، هل هذا صحيح؟ -- الأنبياء
للأسف! هناك النفوس تغلي مع الغضب
ورؤية ضيقي، يقابلهم

§§§§§§

هل تعرف ما حدث لي، وبعد؟
لأجل الشفقة، وبكيت عندما سمع الشكوى
شاهد عاشق، القلب الكبير، الذي انتقل
عذاب نفسي والسماح بإجراء تنفس الصعداء

§§§§§§

آماله ورغباته وأحلامه على ما يبدو
وقد اندثرت لأن الحب قد مات
وانهار البرج عندما كان الحبيب صبيانية
مع العلم ليس حباً في طريق الحياة

§§§§§§

وكانت هذه الليلة الحميدة هناك مشاركة
على الرغم من الحزن الذي كان سائداً في جميع أنحاء
وقد احمر خجلاً دموعي، نعم، كان الحكم
يفرح الآن روحي في الحب الأبدي






الله الله الله يا العزيز رشيد
كم أنت رومانسي ورائع
لا تأتي سوى بالجمال
وفقك الله وسدد خطاك
وأزال همك وحقق مرادك
شكراً من القلب



</span></span>

هذي دمشقُ وهذي الكأسُ والرّاحُ
إنّي أحبُّ... وبعـضُ الحبِّ ذبّاحُ
أنا الدمشقيُّ لو شرحتمُ جسدي .. لسالَ منهُ عناقيـدٌ وتفـّاحُ
ولو فتحتُم شراييني بمديتكم .. سمعتمُ في دمي أصواتَ من راحوا
زراعةُ القلبِ تشفي بعضَ من عشقوا .. وما لقلبي إذا أحببتُ جرّاحُ
مآذنُ الشّـامِ تبكي إذ تعانقني .. وللمآذنِ كالأشجارِ أرواحُ
للياسمينِ حقـوقٌ في منازلنا.. وقطّةُ البيتِ تغفو حيثُ ترتاحُ
طاحونةُ البنِّ جزءٌ من طفولتنا .. فكيفَ أنسى؟ وعطرُ الهيلِ فوّاحُ
هذا مكانُ "أبي المعتزِّ".. منتظرٌ ووجهُ "فائزةٍ" حلوٌ ولمّاحُ
هنا جذوري هنا قلبي .. هنا لغـتي فكيفَ أوضحُ؟
هل في العشقِ إيضاحُ؟

- - - - - - - - - - - - - -
(أعشق وطني والمطر)
قديم 01-09-2011, 04:51 PM
المشاركة 5
رشيد الميموني
من آل منابر ثقافية

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي


العزيزة رقية ..
أعيش أسعد اللحظات وأنا أعود لقصيدتي وأجد كل هذه الحفاوة بانتظارها وهذا العبق الساحر يغلقها مع تلك الترجمة.
اهتمامك وتجاوبك مع نصوصي يشجعني كثيراً ويعطيني شحنة إضافية للعطاء و الإبداع.
شكراً من كل قلبي.



مواقع النشر (المفضلة)



الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع

الانتقال السريع


الساعة الآن 05:40 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.