The Memory of Winter  by Omar Muslet
:
:
: 
Clouds filled the sky , fog began to breed , light rain began to fall .
 She looked at her watch , the time of work ended . She felt of some
 anxiety , took her black bag ,  paced  her pink scarf on her shoulders
 .  She closed the door of the office ,  went down to the street , stood
 on the edge of the pavement ,  began to watch the hurried people . 
under the rain , she hinted the bus approaching ,  got into it . Rain is
 falling heavily , she stood near the window , her imagination took her
 away , memories of winter still hurts her , the sound of  the impacting
 rain plays on her wounds , dreams took her away . Suddenly a voice
 of  a message on her mobile wakened her up , the voice of thunder
 seemed scary . She confused a little … opened the letter …read it …
closed her phone …contemplating trees standing alone under the
 rain …smile…put her head at the window and she feels  of a desire to cry .      
Translated by Ghada Qwaider 
ذاكِرة الشِتاء للأديب عمر مسلط
غيومٌ تملأ السماء ، الضباب بدأ يتكاثر ، أمطار خفيفة بدأت تتساقط ، نَظرت إلى ساعتها ، إنتهى
وقت العمل ، إنتابها شيءٌ من القلق ، تناولت حقيبتها السوداء ، وضَعت وشاحها الخمري على كتفيها
أغلقت باب المكتب ، نزلت إلى الشارع ، وقفت على حافة الرصيف ، أخذت تُراقب الناس المُسرعين
تحت المطر ، لَمَحت الحافلة تقترب ، صَعدت إليها ، المطر يزداد غزارة ، جلست بجانب النافذة
أخذها خيالها بعيداً ، ذكريات الشتاء لم تزل تُؤلمها ، صوت المطر المُرتطم بالنافذة يَعزف على جِراحها ،
تأخذها الأحلام بعيداً ، يوقظها فجأةً صوتُ رسالة إلى هاتفها الجوال ، صوت الرعد بدا مُخيفاً ،
ترتبك قليلاً ... تفتح الرسالة ... تقرأُها ... تُغلق هاتفها ... تتأمل الشجر الواقف وحيداً تحت المطر ...
تَبتَسم .... تضع رأسها على النافذة ، وتَشعُر بِرَغبةٍ في البكاء ...