من شاعر مجنّدٍ في جيشٍ مُحتَلّ إلى حبيبتِه
من شاعر مجنّدٍ في جيشٍ مُحتَلّ إلى حبيبتِه
حبيبتي،
من بقعةِ ما ههنا،
في أرضنا "المحرَّرَةْ"
أخطُّها رسالةً
إليكِ غَيرَ عاطِرَةْ
حبيبتي،
لا تفزعي مِن لهجتي المغَيَّرَةْ
فكلُّ ما يحيطُ بي مُستَنكَرٌ كما أرى!
حجارةُ البيوتِ تبدو كالوجوهِ السّاخِرَةْ
أفواهُها مفغّرَةْ
أخالُها تهمُّ أن تبتلِعَ المجنزَرَةْ!
والريحُ حَولي هادرَةْ
عاصفةٌ مزمجِرَةْ
وأعيُنُ الأطفالِ كالمصائدِ المحضَّرَةْ!
بالأمسِ يا حبيبتي
خرجتُ في مَهمّتي
"مهمّةٍ مُقَرّرَة"
وكانَ في معيَّتي... لا أستطعُ قولَها،
فالبَوحُ محظورٌ هنا
والقَولُ يا ما أخطَرَهْ!
حصيلةُ القَولِ إذَن،
موجزةً مقصَّرَةْ،
أن عادتِ القوَّاتُ مِن مَيدانِها
مظفَّرَة!
حبيبتي،
يومٌ مضى، أودُّ ألاّ أذكُرَهْ
إذْ عُدتُ يا حبيبتي أجرُّ ذَيلَ خَيبَتي
مِن ذاتيَ المُقَهقَرَةْ،
هزيمتي في داخلي
بعارِها مؤَزَّرَةْ
وصورةُ الإنسانِ في قرارتي
مصدوعةٌ مشروخةٌ مكسَّرَةْ
حبيبتي،
بطولتي في الأحرُفِ المزهِّرَةْ
بالحبِّ، بالإيمانِ،
بالإنسانِ فيما طَوَّرَهْ،
في كِلمَةٍ رقيقَةٍ
مضيئةٍ معبِّرَةْ
عن صورَةِ اللهِ التي أهداكِ مِنها مِسطَرَةْ،
وقهرُ شعبٍ أعزَلٍ
بطولةٌ مزوَّرَةْ!
قولي لهُم، حبيبتي،
هُناكَ في القيادَةِ
قولي لهُم:
يا سادَتي،
لا تقتلوا الإنسانَ في الإنسانِ
كَي لا نخسرَه!
وإنْ أنا في خِدمَتي
تشوَّهَتْ هويّتي،
فلتأخذي بريشتي
ولتكتبيها قصَّتي
ولتكملي قصيدتي
فأنتِ بعدي الشّاعرَةْ
وألفَ ألفَ معذرَةْ!
التعديل الأخير تم بواسطة ثريا نبوي ; 09-30-2022 الساعة 11:46 PM
سبب آخر: تعديل تشكيل: وقهرُ (شعبٍ أعزلٍ)