حِكم فرنسية / مع الترجمة
مساؤكم سعيد بـ جعبتي بعض الحِكم باللغة الفرنسية ... سأقدمها لكم مرفقة بترجمتها للعربية بالرغم من أن الترجمة ستُفقدها بعضاً من جماليتها ... لكن أرجو أن تروقكم كما هي http://mnaabr.com/vb/images/smilies/smile.gif أول حِكمة ... و هي الأحب إلى قلبي: Après la puit, le beau temps بعد المطر ، يُصبح الجو صحواً مقابلها بالعربية : " بعد الشدة، يأتي الفرج " |
سأكتفي بترجمة المعنى .... لأن الترجمة الحرفية مستحيــلة في بعض الحالات :) A bon entendeur, demi mot اللبيب .. من الإشارة يفـهم |
chose défendue chose désirée كل ماهو ممنوع ... مرغــوب |
dis moi qui tu hantes je te dirai qui tu es قُل لي من تُصاحب ... أقل لك من أنت |
Les morts ne sont des morts que lorsque les vivants les ont oublié الأموات لا يعدون كذلكـ إلا عندما يندثرون من ذاكرة الأحياء |
aux grands maux les grands remèdes لكل داء دواء |
. l'homme propose et dieu dispose على الإنسان التفكير ... وعلى الله التدبير اقتباس:
أهلا بدنيتي الجميلة سعدتِ بمشاركتك zhrh123qw |
تسعدني المشاركة لاشكـ بأنني سأستفيد جدا من ثقافتكـ العالية .. محبتي أيتها الراقية |
. l'argent est un bon serviteur et un mauvais maitre المال عبد صالح وسيد طالح |
Trois sortes de gens disent la vérité les sots, les enfants et les ivrognes ثلاثة ينطقون بالحقيقة الحمقى ، الأطفال والسكارى |
الساعة الآن 01:59 AM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.