احصائيات

الردود
5

المشاهدات
4018
 
عادل صالح الزبيدي
من آل منابر ثقافية

اوسمتي


عادل صالح الزبيدي is on a distinguished road

    غير موجود

المشاركات
301

+التقييم
0.05

تاريخ التسجيل
Mar 2009

الاقامة

رقم العضوية
6570
12-06-2011, 12:55 PM
المشاركة 1
12-06-2011, 12:55 PM
المشاركة 1
افتراضي جون بيريمان – قصيدة الكرة
جون بيريمان – قصيدة الكرة
ترجمة: عادل صالح الزبيدي
جون بيريمان (1914-1972) شاعر أميركي من مواليد مدينة مكالستر بولاية أوكلاهوما، يعد واحدا من أبرز الشعراء الأمريكان خلال النصف الثاني من القرن العشرين وأحد أعمدة الحركة الشعرية التي تعرف بمدرسة الشعر الاعترافي. ظهرت أولى قصائده في مجموعة بعنوان ((خمسة شعراء أميركيين شباب)) عام 1940، وبعدها بعامين نشر أول مجموعة بعنوان ((قصائد)) تلتها مجموعتان أخريان، إلا أن شهرته انطلقت بعد نشره أول مجموعة في سلسلة قصائده الشهيرة أغاني الحلم وهي بعنوان ((77 أغنية حلم)) عام 1964 حازت على جائزة البوليتزر لعام 1965 لتضعه في مصاف أبرز شعراء جيل ما بعد الحرب العالمية الثانية من أمثال روبرت لويل وإليزابيث بيشوب وروبرت شوارتز.
واصل بيريمان نشر قصائده ضمن سلسلة أغاني الحلم ليفوز بجائزة الكتاب الوطني ثم جائزة بولنغن. في عام 1970 نشر مجموعة بعنوان ((الحب والشهرة)) وهي مجموعة قصائد متصلة بأغاني الحلم إلا انه أسقط فيها قناعه الشعري الذي يختبئ خلفه تحت اسم هنري ليتكلم صراحة باسمه الحقيقي، ثم نشر مجموعة أخرى مثل هذه الأخيرة إلا إنهما لم ترقيا إلى مستوى شعره الاعترافي المقنع. عمل الشاعر بالتدريس الجامعي ومات منتحرا بعد معاناة طويلة من الإدمان والاكتئاب.

قصيدة الكرة

ما الذيعلى الفتى الآن، الذي أضاع كرته،
ما الذي، ما الذي عليه أن يفعل؟ رأيتـُها تذهب
قافزة بمرح، نحو الشارع، ومن ثم
بمرح ثانية—وها هي ذي في الماء!
لا فائدة من القول: "أوه، ثمة كرات أخرى":
حزن مقلق مطلق يهيمن على الصبي
وهو يقف متصلبا، مرتعدا، متتبعا بتحديقه
أيامه الفتية كلها نحو المرفأ
حيث ذهبت كرته. لن أتطفل عليه،
مقدار ضئيل من المال، كرة أخرى، لا قيمة لها. انه الآن
يشعر بالمسؤولية الأولى
في عالم من الامتلاكات. دوما سيأخذ الناس الكرات
وستفقد الكرات، أيها الفتى الصغير،
ولا أحد يعيد شراء كرة باعها. المال شيء ظاهري.
انه يتعلم، تماما من خلف عينيه اليائستين،
نظرية معرفة الفقدان، كيف يصمد أمام
معرفة ما لابد لكل إنسان أن يعرفه يوما ما
وما يعرفه أكثر الناس أياما عدة، كيف يصمد
بينما يعود الضوء إلى الشارع تدريجيا،
تطلق صفارة، الكرة تختفي عن الأنظار،
قريبا سيستكشف جزءٌ مني قاعَ المرفأ
العميق والمظلم... أنا في كل مكان،
إنني أعاني وأتحرك، عقلي وقلبي يتحركان
مع كل ما يحركني، تحت الماء
أو يطلق صفيرا، إنني لست فتى صغيرا.


قديم 12-06-2011, 04:37 PM
المشاركة 2
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
شاعر يتيم آخر وحتما شعره فذ ، عبقري فهذا هو ديدن كل الشعراء الايتام،،

قديم 12-06-2011, 04:41 PM
المشاركة 3
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
في الواقع اول ما تقع عيني على اديب ، شاعر كان او روائي او قاص ابحث عن نوع المصيبة التي جعلت عقله يعمل بطاقة البوزيترون فاصبح مبدعا فذا ولا استغرب حينما اجد ان ابداع المع الاسماء كان سره دائما الموت.

هذا الشاعر ليس اسثناء:


John Berryman

was born and raised in Oklahoma until the age of 10, when his father, John Smith, a banker, and his mother, who was a schoolteacher, moved to Tampa, Florida.

ولد وعاش في اكلاهوما حتى سن العاشرة عندما انتقل والداه الاب والذي كان يعمل موظفا في بنك وامه التي كانت تعمل مدرسة انقلوا الى منطقة تامبا في ولاية فلوريدا

In 1926, in Florida, when the poet was twelve, his father shot and killed himself just outside his son's bedroom window.
وعندما كان الشاعر في سن الثانية عشره اطلق الاب على نفسه النار خارج شباك غرفة نوم الشاعر

Berryman would later write about his father's suicide in poems from The Dream Songs.
وقد كتب الشاعر في وقت لاحق عن انتحار والده في مجموعة اغاني الحلم

In "Dream Song #143," he wrote,

that mad drive [to commit suicide] wiped out my childhood.
I put him down/while all the same on forty years I love him/stashed in Oklahoma/besides his brother Will."

في الاغنية رقم 143 كتب يقول :
" ان انتحار والدي مسح طفولتي.

In "Dream Song #145," he also wrote the following lines about his father:
he only, very early in the morning,
rose with his gun and went outdoors by my window
and did what was needed.

وفي لاغنية رقم 145 كتب :
لقد قام في الصباح الباكر
وحمل مسدسه
وخرج الى فناء المنزل الى جوار نافذتي
وفعل ما كان لازما

I cannot read that wretched mind, so strong
& so undone. I've always tried. I–I'm
trying to forgive
لم استطع ان افهم ذلك العقل
لقد حاولت وما ازال احاول ان اغفر

whose frantic passage, when he could not live
an instant longer,in the summer dawn
left Henry to live on.


After his father's death, the poet's mother remarried another banker who was also named John, and they moved to New York City.
بعد انتحار والده تزوجت الام من موظف بنك آخر وكان اسمه ايضا جون وانتقلا للعيش في نيويورك

Her new husband's last name was Berryman, and the poet took this last name, giving him the same exact name as his stepfather.
كان الاسم الاخير للزوج الام الجديد Berryman ومنه اخذ الشاعر اسمه الاخير حيث اطلق عليه نفس اسم زوج الام الجديد

Although his stepfather would later divorce his mother, Berryman and his stepfather stayed on good terms.
على الرغم ان زوج الام طلق الوالدة في وقت لاحق لكن العلاقة بقيت جيدة بين زوج الام والشاعر

His stepfather sent him to a private school in Connecticut (South Kent School).
ارسله زوج امه ليتعلم ي مدرسة في كنكتوت

Then Berryman went on to graduate from Columbia College in 1936. He also studied overseas at Clare College, Cambridge, on a Kellett Fellowship, awarded by Columbia.
شكرا على تعريفنا بهذا اليتيم الشاعر

قديم 12-11-2011, 11:25 AM
المشاركة 4
ريم بدر الدين
عضو مجلس الإدارة سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
انه يتعلم، تماما من خلف عينيه اليائستين،
نظرية معرفة الفقدان، كيف يصمد أمام
معرفة ما لابد لكل إنسان أن يعرفه يوما ما
وما يعرفه أكثر الناس أياما عدة، كيف يصمد

اختيارات متميزة اعتدنا أن يقدمها لنا د. عادل صالح الزبيدي مع ترجمة لا تقل عنها تميزا
أشكرك من القلب
تحيتي لك

قديم 01-11-2012, 06:11 PM
المشاركة 5
عادل صالح الزبيدي
من آل منابر ثقافية

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
الأستاذ المبدع أيوب صابر
أشكر لك مرورك الكريم
لك كل الود والتقدير

قديم 01-11-2012, 06:12 PM
المشاركة 6
عادل صالح الزبيدي
من آل منابر ثقافية

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
الأستاذة القديرة ريم بدر الدين
شكري وامتناني لك سيدتي على مرورك البهي
وكلماتك اللطيفة.
تقبلي تحياتي وتقديري


مواقع النشر (المفضلة)



الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع: جون بيريمان – قصيدة الكرة
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نعمة الكرب د محمد رأفت عثمان منبر الحوارات الثقافية العامة 4 02-13-2015 06:57 AM

الساعة الآن 01:06 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.