احصائيات

الردود
5

المشاهدات
2732
 
عادل صالح الزبيدي
من آل منابر ثقافية

اوسمتي


عادل صالح الزبيدي is on a distinguished road

    غير موجود

المشاركات
301

+التقييم
0.05

تاريخ التسجيل
Mar 2009

الاقامة

رقم العضوية
6570
12-05-2012, 09:05 PM
المشاركة 1
12-05-2012, 09:05 PM
المشاركة 1
افتراضي الاستير ريد – الفضول
الاستير ريد – الفضول
ترجمة: عادل صالح الزبيدي



شاعر ومترجم اسكتلندي من مواليد مدينة غالواي عام 1926 عرف بأسلوبه الشعري الساخر وترجماته لشعراء أميركا اللاتينية كلويس بورخيس وبابلو نيرودا فضلا عن كثرة ترحاله وإقامته في دول عديدة مثل اسبانيا وسويسرا واليونان والمغرب ودول أميركا اللاتينية وأخيرا الولايات المتحدة حيث عمل في مجلة النيويوركر.

الفضول
ربما يكون قد قتل القطة؛ الأرجح
إن القطة كانت مجرد سيئة الحظ، أو انها دفعها الفضول
كي ترى كيف يبدو الموت، وهي لا تملك سببا يجعلها
تواصل لعق مخالبها، أو إنجاب
بطن بعد بطن من جرائها، كما هو متوقع.

مع ذلك فالفضول
خطر بما فيه الكفاية. فعدم الثقة
بكل ما يقال، وبما يبدو على انه
طرح أسئلة غريبة، ومشاركة الآخرين أحلامهم،
ترك المنزل، تشمم رائحة الفئران، امتلاك حدس قوي...
لا تجعل القطط محبوبة لدى تلك الدوائر الكلبية
التي تشكل فيها السلال المعطرة والزوجات المناسبات ووجبات الغداء الفاخرة نظام الأشياء، وحيث يكثر
هز الرؤوس والأذناب غير الفضولية.

واجه الأمر. فالفضول
لن يسبب لنا الموت—
نقصه وحده سوف يفعل.
أن لا ترغب أبدا
برؤية الجانب الآخر من التل
أو ذلك البلد البعيد الاحتمال
حيث العيش لحن ريفي
( ولو انه جحيم محتمل)
سيقتلنا جميعا.

وحدهم الفضوليون لديهم، إن عاشوا،
حكاية تستحق أن تحكى.

تقول الكلاب إن القطط تمارس الحب بإفراط، وإنها عديمة الشعور بالمسؤولية،
وإنها متقلبة، وإنها تتخذ لأنفسها أزواجا عدة،
وإنها تهجر أطفالها، وإنها تبرد موائد العشاء
بحكايات عن حيواتها التسعة.
حسن، إنها محظوظة. لتكن
ذوات تسع حيوات ومتناقضة،
فضولية بما يكفي لجعلها متقلبة، مستعدة لدفع
الثمن القططي، وهو أن تموت
وتموت مرارا وتكرارا
كل ميتة لا تقل ألما عن سابقتها.
إن أقلية قططية ينتمي إليها المرء
هي كل ما يمكن أن يعول عليه
لقول الحقيقة. وما لدى القطط لتقوله
عند كل عودة من الجحيم
هو هذا: إن الموت هو ما يفعله الأحياء،
وأن الموت هو ما يفعله المحبون
وان الكلاب الميتة هي تلك التي لا تعلم
بأن الموت هو ما يجب أن يفعله كل واحد من أجل أن يحيا.


قديم 12-23-2012, 04:11 PM
المشاركة 2
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
هذا هو النص الانجليزي للقصيدية وتحليل لها ايضا لمزيد من الفائدة:

Curiosity
by Alastair Reid

Curiosity
may have killed the cat; more likely
the cat was just unlucky, or else curious
to see what death was like, having no cause
to go on licking paws, or fathering
litter on litter of kittens, predictably.

Nevertheless, to be curious
is dangerous enough. To distrust
what is always said, what seems
to ask odd questions, interfere in dreams,
leave home, smell rats, have hunches
do not endear cats to those doggy circles
where well-smelt baskets, suitable wives, good lunches
are the order of things, and where prevails
much wagging of incurious heads and tails.
Face it. Curiosity
will not cause us to die--
only lack of it will.
Never to want to see
the other side of the hill
or that improbable country
where living is an idyll
(although a probable hell)
would kill us all.
Only the curious
have, if they live, a tale
worth telling at all.

Dogs say cats love too much, are irresponsible,
are changeable, marry too many wives,
desert their children, chill all dinner tables
with tales of their nine lives.
Well, they are lucky. Let them be
nine-lived and contradictory,
curious enough to change, prepared to pay
the cat price, which is to die
and die again and again,
each time with no less pain.
A cat minority of one
is all that can be counted on
to tell the truth. And what cats have to tell
on each return from hell
is this: that dying is what the living do,
that dying is what the loving do,
and that dead dogs are those who do not know
that dying is what, to live, each has to do.


--
In the narrative poem “Curiosity” by Alastair Reid, it seems as if he is giving advice on life to the reader.
في قصيدته النثرية يبدو ريد وكأنه يقدم نصائح عن الحياة للقراء

Reid uses figurative language here devised from the saying “curiosity killed the cat.”
ويستخدم ريد هنا لغة مجازية رمزية مشتقة من المثل السائد " الفضول قتل القطة".

He speaks as if there are two kinds of characters in life, opposites naturally, like cats and dogs.
وهو يتحدث وكأن في الحياة نوعان من الشخصيات، وهي على نقيض لبعضها البعض بشكل طبيعي، مثل الكلاب والقطط.

The cats live care-free lives and are adventurous spirits, being irresponsible, marrying too many wives, and desert their children (Reid 749).
فالقطط تعيش حياة خالية من المسؤولية والارتباط، وتمتلك روح المغامرة، وهي عديمة المسؤولية، مزواجه، وتهجر اطفالها وهم صغار.

The cat is a symbol for people who want to have fun, get more out of life, and take risks, despite knowing the consequences of chaos, death, and so on.


Meanwhile, the dogs worry about consequences, are not risk-takers, and have their lives well-kept in doggy circles where well-smelt baskets, suitable wives and good lunches are the order of things (Reid 749). The dog is also a symbol for people, who worry too much, do not take any chances, and who just play it safe. They are worried about death and other possible negative outcomes of a situation and go on watching and criticizing others, like the cat, on their “dangerous” lifestyle.
Throughout the whole poem are bits of advice being given to the reader about curiosity in life. “Curiosity will not cause us to die- only lack of it will”, and “Only the curious have, if they live, a tale worth telling at all” sways to the idea that taking chances is worth it in life. Basically, this poem is allegorical in the way that initially Reid narrates the poem about cats and dogs and their habits. However, the hidden meaning is simply understood that curiosity does not kill the cat, but that lack of it results in not getting the full potential out of life.

قديم 12-26-2012, 01:29 PM
المشاركة 3
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
قراءة في قصيدية الفضول لصاحبها الاستير ريد :

In the narrative poem “Curiosity” by Alastair Reid, it seems as if
he is giving advice on life to the reader.
في قصيدته النثرية يبدو ريد وكأنه يقدم نصائح عن الحياة للقراء

Reid uses figurative language here devised from the saying “curiosity killed the cat.”
ويستخدم ريد هنا لغة مجازية رمزية مشتقة من المثل السائد " الفضول قتل القطة".


He speaks as if there are two kinds of characters in life, opposites naturally, like cats and dogs.
وهو يتحدث وكأن في الحياة نوعان من الشخصيات، وهي على نقيض لبعضها البعض بشكل طبيعي، مثل الكلاب والقطط.


The cats live care-free lives and are adventurous spirits, being irresponsible, marrying too many wives, and desert their children (Reid 749).
فالقطط تعيش حياة خالية من المسؤولية والارتباط، وتمتلك روح المغامرة، وهي عديمة المسؤولية، مزواجه، وتهجر اطفالها وهم صغار.


The cat is a symbol for people who want to have fun, get more out of life, and take risks, despite knowing the consequences of chaos, death, and so on.

فالقط رمز للناس الذين يحبون المرح، والاستمتاع في الحياة، وتحمل المخاطرة، على الرغم من معرفة تبعيات الفوضى، والموت وما الى ذلك...

Meanwhile, the dogs worry about consequences, are not risk-takers, and have their lives well-kept in doggy circles where well-smelt baskets, suitable wives and good lunches are the order of things (Reid 749).


The dog is also a symbol for people, who worry too much, do not take any chances, and who just play it safe. They are worried about death and other possible negative outcomes of a situation and go on watching and criticizing others, like the cat, on their
“dangerous” lifestyle.

Throughout the whole poem are bits of advice being given to the reader about curiosity in life. “Curiosity will not cause us to die- only lack of it will”, and “Only the curious have, if they live, a tale worth telling at all” sways to the idea that taking chances is worth it in life. Basically, this poem is allegorical in the way that initially Reid narrates the poem about cats and dogs and their habits. However, the hidden meaning is simply understood that curiosity does not kill the cat, but that lack of it results in not getting the full potential out of life.

قديم 12-27-2012, 09:16 PM
المشاركة 4
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
قراءة في قصيدية الفضول لصاحبها الاستير ريد :

In the narrative poem “Curiosity” by Alastair Reid, it seems as if
he is giving advice on life to the reader.
في قصيدته النثرية يبدو ريد وكأنه يقدم نصائح عن الحياة للقراء

Reid uses figurative language here devised from the saying “curiosity killed the cat.”
ويستخدم ريد هنا لغة مجازية رمزية مشتقة من المثل السائد " الفضول قتل القطة".


He speaks as if there are two kinds of characters in life, opposites naturally, like cats and dogs.
وهو يتحدث وكأن في الحياة نوعان من الشخصيات، وهي على نقيض لبعضها البعض بشكل طبيعي، مثل الكلاب والقطط.


The cats live care-free lives and are adventurous spirits, being irresponsible, marrying too many wives, and desert their children (Reid 749).
فالقطط تعيش حياة خالية من المسؤولية والارتباط، وتمتلك روح المغامرة، وهي عديمة المسؤولية، مزواجه، وتهجر اطفالها وهم صغار.


The cat is a symbol for people who want to have fun, get more out of life, and take risks, despite knowing the consequences of chaos, death, and so on.

فالقط رمز للناس الذين يحبون المرح، والاستمتاع في الحياة، وتحمل المخاطرة، على الرغم من معرفة تبعيات الفوضى، والموت وما الى ذلك...

Meanwhile, the dogs worry about consequences, are not risk-takers, and have their lives well-kept in doggy circles where well-smelt baskets, suitable wives and good lunches are the order of things (Reid 749).
بينما تفكر الكلاب كثيرا في التبعيات، ولا تحب المغامرة، وتحافظ على حياة مستقرة ضمن عائلة من الكلاب، وتتخذ زوجة واحده، وتحب الراتبة في الاكل الذي يقدم لها.

The dog is also a symbol for people, who worry too much, do not take any chances, and who just play it safe. They are worried about death and other possible negative outcomes of a situation and go on watching and criticizing others, like the cat, on their
“dangerous” lifestyle.
كما ان الكلاب رمز للناس الذين يفكرون في العواقب كثيرا، ولا يغامرون، ودائما ما يتصرفون بحذر شديد.
ويشغلهم الموت والاحتمالات السلبية الاخرى التي يمكن ان تتولد عن المواقف، وهم ينتقدون الاخرين مثل الاشخاص الذين يحبون حياة المغامرة، كالقطط وذلك على حياة المخاطرة التي يعيشونها.


Throughout the whole poem are bits of advice being given to the reader about curiosity in life. “Curiosity will not cause us to die- only lack of it will”, and “Only the curious have, if they live, a tale worth telling at all” sways to the idea that taking chances is worth it in life. Basically, this poem is allegorical in the way that initially Reid narrates the poem about cats and dogs and their habits. However, the hidden meaning is simply understood that curiosity does not kill the cat, but that lack of it results in not getting the full potential out of life.

قديم 12-29-2012, 06:49 PM
المشاركة 5
عادل صالح الزبيدي
من آل منابر ثقافية

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
الأستاذ المبدع أيوب صابر
أحسنت وابدعت في اضاءاتك النقدية القيمة للقصيدة
دمت ودام ابداعك

قديم 12-30-2012, 04:39 PM
المشاركة 6
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
اشكرك استاذ الزبيدي
طبعا النص بالانجليزية منقول وأنا اترجمة لتعمل الفائدة.
===


قراءة في قصيدية الفضول لصاحبها الاستير ريد :


In the narrative poem “Curiosity” by Alastair Reid, it seems as if
he is giving advice on life to the reader.
في قصيدته النثرية يبدو ريد وكأنه يقدم نصائح عن الحياة للقراء

Reid uses figurative language here devised from the saying “curiosity killed the cat.”
ويستخدم ريد هنا لغة مجازية رمزية مشتقة من المثل السائد " الفضول قتل القطة".



He speaks as if there are two kinds of characters in life, opposites naturally, like cats and dogs.
وهو يتحدث وكأن في الحياة نوعان من الشخصيات، وهي على نقيض لبعضها البعض بشكل طبيعي، مثل الكلاب والقطط.


The cats live care-free lives and are adventurous spirits, being irresponsible, marrying too many wives, and desert their children (Reid 749).
فالقطط تعيش حياة خالية من المسؤولية والارتباط، وتمتلك روح المغامرة، وهي عديمة المسؤولية، مزواجه، وتهجر اطفالها وهم صغار.


The cat is a symbol for people who want to have fun, get more out of life, and take risks, despite knowing the consequences of chaos, death, and so on.

فالقط رمز للناس الذين يحبون المرح، والاستمتاع في الحياة، وتحمل المخاطرة، على الرغم من معرفة تبعيات الفوضى، والموت وما الى ذلك...

Meanwhile, the dogs worry about consequences, are not risk-takers, and have their lives well-kept in doggy circles where well-smelt baskets, suitable wives and good lunches are the order of things (Reid 749).
بينما تفكر الكلاب كثيرا في التبعيات، ولا تحب المغامرة، وتحافظ على حياة مستقرة ضمن عائلة من الكلاب، وتتخذ زوجة واحده، وتحب الراتبة في الاكل الذي يقدم لها.

The dog is also a symbol for people, who worry too much, do not take any chances, and who just play it safe. They are worried about death and other possible negative outcomes of a situation and go on watching and criticizing others, like the cat, on their
“dangerous” lifestyle.
كما ان الكلاب رمز للناس الذين يفكرون في العواقب كثيرا، ولا يغامرون، ودائما ما يتصرفون بحذر شديد.
ويشغلهم الموت والاحتمالات السلبية الاخرى التي يمكن ان تتولد عن المواقف، وهم ينتقدون الاخرين مثل الاشخاص الذين يحبون حياة المغامرة، كالقطط وذلك على حياة المخاطرة التي يعيشونها.


Throughout the whole poem are bits of advice being given to the reader about curiosity in life.
ونجد ان تحتوى باكمالها على نصائح للمتلقي عن الفضول في الحياة.

“Curiosity will not cause us to die- only lack of it will”,
ومنها ان الفضول لا يؤدي الى الموت بل ان قلة الفضول هي التي تؤدي الى الموت

and “Only the curious have, if they live, a tale worth telling at all”
والفضوليين فقط ، اذا لم يموتوا، سيكون لديهم حصيلة من التجارب التي يمكن ان يتحدثوا عنها للاخرين، اي هم وحدهم سيكون لديهم ما يقولون عن الحياة.

sways to the idea that taking chances is worth it in life.
وذلك ما يؤكد ان المغامرة وانتهاز الفرص امر وجدي في الحياة

Basically, this poem is allegorical in the way that initially Reid narrates the poem about cats and dogs and their habits.
بشكل عام هذه القصيدة رمزية، ومجازية ، حيث ان الشاعر يروى القصيدة وكأنها كتبت عن القطط والكلاب .

However, the hidden meaning is simply understood that curiosity does not kill the cat, but that lack of it results in not getting the full potential out of life.
لكن المعنى الخفي للقصيدة والمقصود اصلا من كتابة القصيدة ان الفضول لا تؤدي الى موت القط او تقتله ولكن قلة الفضول هو الذي يؤدي الى عدم عيش الحياة بمعناها الكامل.


مواقع النشر (المفضلة)



الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع: الاستير ريد – الفضول
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
حلف الفضول أ محمد احمد منبر ذاكرة الأمكنة والحضارات والأساطير 2 08-27-2022 05:35 AM
حلف الفضول أ محمد احمد منبر ذاكرة الأمكنة والحضارات والأساطير 0 12-13-2016 10:21 PM
حلف الفضول ماجد جابر منبر الحوارات الثقافية العامة 8 09-01-2011 07:08 PM

الساعة الآن 02:52 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.