قديم 10-09-2011, 11:13 PM
المشاركة 141
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
والان مع الرواية :
51 ـ رحلة إلى نهاية الليلة، للمؤلف لويسفردينان سيلين.
Journey to the End of Night (Voyage au bout de la nuit, 1932) is the first novel of Louis-Ferdinand Céline. This semi-autobiographical work describes antihero Ferdinand Bardamu.
His surname, Bardamu, is derived from the French words barda—the "pack" carried by World War I soldiers—and mu, the past participle of the verb mouvoir, meaning "to move".
Bardamu is involved with World War I, colonial Africa, and post-World War I America (where he works for the Ford Motor Company), returning in the second half of the work to France, where he becomes a medical doctor and establishes a practice in a poor Paris suburb, the fictional La Garenne-Rancy. The novel also satirizes the medical profession and the vocation of scientific research. The disparate elements of the work are linked together by recurrent encounters with Léon Robinson, a hapless character whose experiences parallel, to some extent, those of Bardamu.
Voyage au bout de la nuit is a nihilistic novel of savage, exultant misanthropy, combined, however, with cynical humour. Céline expresses an almost unrelieved pessimism with regard to human nature, human institutions, society, and life in general. Towards the end of the book, the narrator Bardamu, who is working at an insane asylum, remarks:
…I cannot refrain from doubting that there exist any genuine realizations of our deepest character except war and illness, those two infinities of nightmare,"
("…je ne peux m'empêcher de mettre en doute qu'il existe d'autres véritables réalisations de nos profonds tempéraments que la guerre et la maladie, ces deux infinis du cauchemar,")
In 2006 Will Self described the book as being "a furious attempt to place one man's consciousness at the epicenter of a world that is exploding under the centripetal influences of capitalism, imperialism, consumerism and licentiousness."[1]

قديم 10-09-2011, 11:16 PM
المشاركة 142
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
لويس فردينان أُغوست ديتوش

(Louis Ferdinand Auguste Destouches) كاتب روائي وطبيب فرنسي، ولد سنة 1894م في ضاحية باريس (كوربفوا)، توفي سنة 1961م في مودن (الضاحية الجنوبية لباريس)، عرف لاحقاُ باسمه الأدبي لوییس فردینان سيلین (Louis-Ferdinand Céline) أو إختصاراً سيلین (من اسم جدته). يعتبر سلين من أشهر وأكثر كتاب فرنسا ترجمتاً في القرن العشرين. فكره العدمي يتميز بنبرنة من السخرية وأخرى من الملحمية في آن واحد.
دخل سيلين الشهرة الأدبية من بابها الواسع بعد نشره رواته الأولى سفر إلى آخر الليل سنة 1932م، حيث ينتقد الكاتب بنمطه الأدبي الفريد رعب الحرب، قسوة الرأس المالية وإلى حدٍ ما الاستعمار، من خلال الشخصية الرئيسية للرواية فرديناند باردامو (المستوحاة من التجارب الشخصية لسيلين).
نشره لمقالاتٍ معاديةٍ للسامية في الثلاثينيات وتعاونه الفكري مع المحتل الألماني وحكومة فيشي أثناء الحرب العالمية الثانية ضد "الخطر اليهودي على فرنسا" جلب له متاعب جمة (قضائية، مالية وإدارية) بعد الحرب. في الخمسينيات عاش سيلين وحيداً مع زوجته في ضاحية باريس، في عزلة عن الدوائر الأدبية الباريسية حتى مات في العام 1961م. ذالك لم يمنعه من نشر ثلاث قصصٍ (من قصرٍ لآخر 1957م، شمال 1960م وريغودون التي نشرت بعد وفاته سنة 1969م) حيث يروي من خلالها حيثيات فراره مع فلول حكومة فيشي في نهاية الحرب عبر ألمانيا ثم إلى الدنمارك.
يعتبر سيلين في الأدب الفرنسي من أكبر الروائي القرن العشرين، إلى جانب كتاب "سخافة الإنسانية" كألبير كامو، جان بول سارتر أو صمويل بيكيت. ابتدع سلين أسلوباً لغوياً خاصاً، متقنٌ للغاية، رغم اعتماده على لغة الشارع الباريسي

قديم 10-10-2011, 12:39 AM
المشاركة 143
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
لويس فردينان أُغوست ديتوش

Louis-Ferdinand Céline was the pen name of French writer and physician Louis-Ferdinand Destouches (27 May 1894 – 1 July 1961).
كاتب فرنسي ولد عام 1894
Céline was chosen after his grandmother's first name. He is considered one of the most influential writers of the twentieth century, developing a new style of writing that modernized both French and world literature.
واحد من اشهر كتاب القرن العشرين طور الادب الفرنسي والعالمي
He remains, however, a controversial figure because of his anti-Semitic pamphlets.
ظل مثير للجدل بسبب مواقفه التي وصفت بأنها ضد السامية
French writer and physician, nihilist and anti-Semitist, a controversial figure, who became famous with his first novel VOYAGE AU BOUT DE LA NUIT (1932, Journey to the End of the Night).
Céline was wounded severely in World War I and respected as a national hero. After World War II he was accused of collaborating with the Nazis and only his literary fame saved him from imprisonment.
جرح سيلين جرحا خطيرا في الحرب العالمية الاولى واثناء مشاركته فيها كجندي

Louis-Ferdinand Destouches (Louis-Ferdinand Céline) was born in Courbevoie in the Seine Department. His father was employed by an insurance company and mother dealt in quality lace. Céline grew in Paris, where his mother set up a shop in the Passage Choiseul. Céline's parents planned him a career in business and sent him abroad to learn languages.
ارسلة والديه الى الخاريج ليتعلم لغات لتساعدة على الوظيفة
He studied at a school at Diepholz in Lower Saxony , then at an English boarding school, and worked in various commercial companies.

درس في مدارس داخلية
In 1912, at the age of 18, he enlisted in a cavalry unit, the Twelfth Regiment of the Cuirassiers.
تطوع عام 1912 وعمره 18 عاما للجيش
He was seriously wounded during World War I in Ypres, which left him with a damaged arm, a buzzing and ringing in his head, and headaches that lasted all his life.
جرح بكشل خطير في الحرب العالمية الاولى ذلك الجرح الذي تركه بذراع معطلة وطنين في الاذن ووجع في الراس استمر طوال حياته
In the autobiographical novel North (1960) he wrote about his ear noises: "I listen to them become trombones, full orchestras, marshaling yards..." He was awarded the Médaille militaire and a seventy-five percent disability pension.
اعتبر معاق بنسة 75%كتب في روايته الشمال عن الطنين في اذنيه
Céline was then assigned to the French passport office in London. In 1915 he married Suzanne Nebout, a Frenchwoman working as a barmaid, but this union was not registered with the French consulate.
تزوج عام 1915في لندن من امرأة فرنسية اسمها سوزان لكن لم يتم تسجيل الزواج في القنصلية الفرنسية
They divorced a years later, when he wen to the Cameroons, where he worked for a lumber company.
تم الطلاق بعد سنة واحدة
Upon contracting malaria and dysentery, Céline was sent back to France.
اصيب بمرض الملاريا والديزنتاريا وعليه اعيد الى فرنسا
In 1919 he married Edith Follet, whose father was a director of a medical school.
عام 1919 تزوج من اديث وهي ابنة مدير مدرسة طبية
After studying medicine at the University of Rennes, Céline received his degree from the University of Paris in 1924. His doctoral thesis was entitled LA VIE ET L'OEUVRE DE PHILIPPE-IGNACE SEMMELWEIS. This biographical study was about Hungarian physician who discovered how to prevent childbed fever. In 1925 he left his practice, his wife, and his daughter to work as a doctor for the League of Nations.
عام 1925 تخلى عن زوجته وعمله وابنته ليعمل كطبيب مع الامم المتحدة
Céline traveled for three years in Switzerland, the Cameroons, the United States, Cuba, and Canada.
سافر الى سويسرا والكاميرون والولايات المتحدة وكوبا وكندا

Céline's second novel, Death on the Installment Plan (1936) also gained critical success. It continued the story of Ferdinand, but returned to his childhood memoirs, his violent father and his mother, who suffered from polio and earned living for the family as a saleswoman.
في روايته الثانية " الموت بالتقسيط" ضمن سيلين بعض ذكريات الطفولة وتحدث فيها عن والده العنيف وامع التي عانت من شلل الاطفال وكانت تعمل كبائعة من اجل اعالة العائلة
"At the clinic where I work, the Linuty Foundation, I've had a lot of complaints about the stories I tell..." Céline wrote. Ferdinand leaves homes, and helps the inventor and hot air ballooner, Courtial des Pereires, in his swindling plans.
Much of his life, Céline spent traveling; as a prophet of apocalypse, it was a political act for him, an escape from the modern world. At the same time, Céline's travels provided him with new perspectives. "The further away I go, the better," Bardamy says in Journey to the End of the Night.
After becoming a communist, Céline visited the Soviet Union. He hoped in vain to have some of his ballets performed in Leningrad at the Theater Marinski. In the first of his notorious pamphlets, MEA CULPA, Céline declared his disenchantment with the Communist system.
اصبح شيوعيا وسافر الى الاتحاد السوفيتي
He began to work on a third novel, but interrupted it because he thought it was more urgent to try to prevent his country from entering a new war – this conflict would be disastrous, Céline believed.
بدأ العمل على رواية ثالثة لكنه توقف لانه اعتبر ان منع بلاده الدخول في حرب اهم من الكتابة

His writings are examples of black comedy, where unfortunate and often terrible things are described humorously.
اتقن الكتابة باسلوب الكوميديا السوداء حيث يتم وصف سوء الطالع والاشياء السيئة باسلوب كوميدي
Early life
The only child of Ferdinand-Auguste Destouches and Marguerite-Louise-Céline Guilloux, he was born Louis-Ferdinand-Auguste Destouches in 1894 at Courbevoie, just outside Paris in the Seinedépartement (now Hauts-de-Seine).
كان الولد الوحيد لابويه
Between 1908 and 1910 his parents sent him to Germany and England for a year in each country in order to acquire foreign languages for future employment.
عندما كان عمره 16 سنة ارسلته عائلته الى كل من انجلترا والمانيا ولمدة عام في كل منهما لتعلم اللغات
From the time he left school, until the age of eighteen, Céline worked various jobs, leaving or losing them after only short periods of time. He often found himself working for jewellers, first, at eleven, as an errand boy, and later as a salesperson for a local goldsmith. Although he was no longer being formally educated, he bought schoolbooks with the money he earned, and studied by himself. It was around this time that Céline started to want to become a doctor.[3]
World War I and Africa
In 1912, in what Céline described as an act of rebellion against his parents, he joined the French army, two years before the start of the first World War and its mandatory French conscription.
في العام 1912 وبينما كان في الثامنة عشره التحق بالجيش
Becoming a writer
In 1925 Céline suddenly left his family, never to return.
في عام 1925( عندما كان في سن 31 ) غادر سيسلين عائلته ولم يعد اليها ابدا
- كاتب فرنسي ولد عام 1894
- واحد من اشهر كتاب القرن العشرين طور الادب الفرنسي والعالمي
- ظل مثير للجدل بسبب مواقفه التي وصفت بأنها ضد السامية
- جرح سيلين جرحا خطيرا في الحرب العالمية الاولى واثناء مشاركته فيها كجندي
- ارسلة والديه الى الخاريج ليتعلم لغات لتساعدة على الوظيفة
- درس في مدارس داخلية
- تطوع عام 1912 وعمره 18 عاما للجيش
- جرح بكشل خطير في الحرب العالمية الاولى ذلك الجرح الذي تركه بذراع معطلة وطنين في الاذن ووجع في الراس استمر طوال حياته
- اعتبر معاق بنسة 75%كتب في روايته الشمال عن الطنين في اذنيه
- تزوج عام 1915في لندن من امرأة فرنسية اسمها سوزان لكن لم يتم تسجيل الزواج في القنصلية الفرنسية
- تم الطلاق بعد سنة واحدة –
- اصيب بمرض الملاريا والديزنتاريا وعليه اعيد الى فرنسا
- عام 1919 تزوج من اديث وهي ابنة مدير مدرسة طبية
- عام 1925 تخلى عن زوجته وعمله وابنته ليعمل كطبيب مع الامم المتحدة
- سافر الى سويسرا والكاميرون والولايات المتحدة وكوبا وكندا
- في روايته الثانية " الموت بالتقسيط" ضمن سيلين بعض ذكريات الطفولة وتحدث فيها عن والده العنيف وامع التي عانت من شلل الاطفال وكانت تعمل كبائعة من اجل اعالة العائلة
- اصبح شيوعيا وسافر الى الاتحاد السوفيتي
- بدأ العمل على رواية ثالثة لكنه توقف لانه اعتبر ان منع بلاده الدخول في حرب اهم من الكتابة
- اتقن الكتابة باسلوب الكوميديا السوداء حيث يتم وصف سوء الطالع والاشياء السيئة باسلوب كوميدي
- كان الولد الوحيد لابويه
- عندما كان عمره 16 سنة ارسلته عائلته الى كل من انجلترا والمانيا ولمدة عام في كل منهما لتعلم اللغات
- في العام 1912 وبينما كان في الثامنة عشره التحق بالجيش
-في عام 1925( عندما كان في سن 31 ) غادر سيسلين عائلته ولم يعد اليها ابدا
اب عنيف وام بصابة بشلل الاطفال Polioومدارس داخليه ثم سفر الى دول اجنبية في سن 16 ثم مشاركة في الحرب في سن 18 ثم اصابة في الذراع والرأس كل ذلك يجعله انسان مأزوم بأمتياز.

مأزوم.

قديم 10-10-2011, 01:27 AM
المشاركة 144
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
والان مع الرواية :

52 ـ عندما كنت أحتضر، للمؤلف ويليام فولكنر.
As I Lay Dying is a novel by the American author William Faulkner. He claimed to have written the novel in six weeks and that he did not change a word of it. Faulkner wrote it while working at a power plant, published in 1930, and described it as a "tour-de-force." It is Faulkner's fifth novel and consistently ranked among the best novels of 20th century literature.[1][2][3][4] The title derives from Book XI of Homer's The Odyssey, wherein Agamemnon speaks to Odysseus: "As I lay dying, the woman with the dog's eyes would not close my eyes as I descended into Hades."
The novel is known for its stream of consciousness writing technique, multiple narrators, and varying chapter lengths; in fact, the shortest chapter in the book consists of just five words, "My mother is a fish."
Plot summary

The book is narrated by 15 different characters over 59 chapters. It is the story of the death of Addie Bundren and her family's quest and motivations—noble or selfish—to honor her wish to be buried in the town of Jefferson.
As is the case in much of Faulkner's work, the story is set in Yoknapatawpha County, Mississippi, which Faulkner referred to as "my apocryphal county," a fictional rendition of the writer's home of Lafayette County in that same state.
Addie Bundren, the wife of Anse Bundren and the matriarch of a poor southern family, is very ill, and is expected to die soon. Her oldest son, Cash, puts all of his carpentry skills into preparing her coffin, which he builds right in front of Addie’s bedroom window. Although Addie’s health is failing rapidly, two of her other sons, Darl and Jewel, leave town to make a delivery for the Bundrens’ neighbor, Vernon Tull, whose wife and two daughters have been tending to Addie. Shortly after Darl and Jewel leave, Addie dies. The youngest Bundren child, Vardaman, associates his mother’s death with that of a fish he caught and cleaned earlier that day. With some help, Cash completes the coffin just before dawn. Vardaman is troubled by the fact that his mother is nailed shut inside a box, and while the others sleep, he bores holes in the lid, two of which go through his mother’s face. Addie and Anse’s daughter, Dewey Dell, whose recent sexual liaisons with a local farmhand named Lafe have left her pregnant, is so overwhelmed by anxiety over her condition that she barely mourns her mother’s death. A funeral service is held on the following day, where the women sing songs inside the Bundren house while the men stand outside on the porch talking to each other.

Darl, who narrates much of this first section, returns with Jewel a few days later, and the presence of buzzards over their house lets them know their mother is dead. On seeing this sign, Darl sardonically reassures Jewel, who is widely perceived as ungrateful and uncaring, that he can be sure his beloved horse is not dead. Addie has made Anse promise that she will be buried in the town of Jefferson, and though this request is a far more complicated proposition than burying her at home, Anse’s sense of obligation, combined with his desire to buy a set of false teeth, compels him to fulfill Addie’s dying wish. Cash, who has broken his leg on a job site, helps the family lift the unbalanced coffin, but it is Jewel who ends up manhandling it, almost single-handedly, into the wagon. Jewel refuses, however, to actually come in the wagon, and follows the rest of the family riding on his horse, which he bought when he was young by secretly working nights on a neighbor’s land.
On the first night of their journey, the Bundrens stay at the home of a generous local family, who regards the Bundrens’ mission with skepticism. Due to severe flooding, the main bridges leading over the local river have been flooded or washed away, and the Bundrens are forced to turn around and attempt a river-crossing over a makeshift ford. When a stray log upsets the wagon, the coffin is knocked out, Cash’s broken leg is reinjured, and the team of mules drowns. Vernon Tull sees the wreck, and helps Jewel rescue the coffin and the wagon from the river. Together, the family members and Tull search the riverbed for Cash’s tools.
Cora, Tull’s wife, remembers Addie’s unchristian inclination to respect her son Jewel more than God. Addie herself, speaking either from her coffin or in a leap back in time to her deathbed, recalls events from her life: her loveless marriage to Anse; her affair with the local minister, Whitfield, which led to Jewel’s conception; and the birth of her various children. Whitfield recalls traveling to the Bundrens’ house to confess the affair to Anse, and his eventual decision not to say anything after all.
A horse doctor sets Cash’s broken leg, while Cash faints from the pain without ever complaining. Anse is able to purchase a new team of mules by mortgaging his farm equipment, using money that he was saving for his false teeth and money that Cash was saving for a new gramophone, and trading in Jewel’s horse. The family continues on its way. In the town of Mottson, residents react with horror to the stench coming from the Bundren wagon. While the family is in town, Dewey Dell tries to buy a drug that will abort her unwanted pregnancy, but the pharmacist refuses to sell it to her, and advises marriage instead. With cement the family has purchased in town, Darl creates a makeshift cast for Cash’s broken leg, which fits poorly and only increases Cash’s pain. The Bundrens then spend the night at a local farm owned by a man named Gillespie. Darl, who has been skeptical of their mission for some time, burns down the Gillespie barn with the intention of incinerating the coffin and Addie’s rotting corpse. Jewel rescues the animals in the barn, then risks his life to drag out Addie’s coffin. Darl lies on his mother’s coffin and cries.
The next day, the Bundrens arrive in Jefferson and bury Addie. Rather than face a lawsuit for Darl’s criminal barn burning, the Bundrens claim that Darl is insane, and give him to a pair of men who commit him to a Jackson mental institution. Dewey Dell tries again to buy an abortion drug at the local pharmacy, where a boy working behind the counter claims to be a doctor and tricks her into exchanging sexual services for what she soon realizes is not an actual abortion drug. The following morning, the children are greeted by their father, who sports a new set of false teeth and, with a mixture of shame and pride, introduces them to his new bride, a local woman he meets while borrowing shovels with which to bury Addie.

قديم 10-10-2011, 01:30 AM
المشاركة 145
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
وليم فولكنير


بقلم : مها محفوضمحمد


الروائي الأشهرفي ما وراء الاطلنطي ويليام فولكنر يعاد اليوم تسليط الضوء عليه من خلال نشر لقاء لهمع مجلة الاداب عام 1956 يتحدث الكاتب الكبير في لقائه هذا عن أمور عدة



منها الظروفالتي بدأ الكتابة فيها والمناخ الذي دفعه للكتابة وعن تجربته مع هوليوود ثم أنواعالعمل التي كان يكسب المال من خلالها‏


فولكنر الذي ولدعام 1897 وتوفي عام 1962 وبين هذين التاريخين تكمن مسيرته الأدبية ,تبوأ المرتبةالاولى بين الروائيين المعاصرين كما تفرد بالمكانة الاولى على صعيد الاعتراف بهكأشهر روائي ناطق باللغة الانكليزية في القرن العشرين أمام ميلفيل و جويس الذييشترك معه بعدة خصائص لا بل اعتبر المنافس الأكبر ل همنغواي‏


تكمن عظمةفولكنر في أنه تناول الادب الرعوي «أدب الأرياف» كما قدمه في أشهر رواياته «الدساكر» وقد شكلت مسيرة حياته صدى لمسيرة همنغواي لأن كل منهما خاض غمار بحارالشهرة واليأس فقد عرف الشهرة منذ طفولته لأنه ينتمي الى أسرة من الروائيين فجدهكان ضابطا روائياً وقد بدأ حياته طيارا في العام 1918 على غرار جده الاكبر الذيعايش الحرب الاهلية في الولايات المتحدة، لكنه في سن العشرين ومع نهاية الحرب عادالى الحياة المدنية ليجد نفسه عاطلا عن العمل وقد هجرته خطيبته‏


لم يجد أمامهسوى الكتابة فنشر أول قصيدة له «بعد الظهر» قبل أن يصدر مجموعته «الجنود الثلاثة» وقد نشر في تلك المرحلة عشرات المقالات النقدية ضمّنها قصائد مرحلة الشباب وخلالسبع سنوات ومع تلك الشهرة المبكرة سعى فولكنر لان يصبح شاعرا تنقل خلالها بينمانفيس عاصمة الجنوب الأميركي (الروك) وبين نيو اورليانز في كاليفورنيا و باريس حيثقضى عدة أشهر عام 1925، تعرف هناك على الجيل الضائع من الادباء الأميركيين الذينكانوا يبحثون عن الوحي والمجد والشهرة في باريس حيث كان همنغواي يراسل من هناك عدةصحف أميركية ليعود بعدها فولكنر إلى بلاده ويتزوج استيل ولدهام المطلقة ثم يجد نفسهغارقا بالديون لتبدأ مشاعر المنفى الداخلي تنهش فكره وتعتصر موهبته بعد ذلك رحل الىهوليوود حيث كتب «مناجم الملح» ثم «نقود القردة» عام 1927 تبعتها «ذبابات» ثم «أعلام في الوحل» التي حملت له المجد الكبير لكن الرواية التي توجته على عرشالرواية الأميركية كانت «الصدى والغضب» عام 1929‏


بعد ذلك دخلمرحلة اليأس وكتب روايته «بينما أنازع» غير أن هوليوود سارعت الى الاهتمام به فتحولعدد من رواياته الى أفلام سينمائية وفي الوقت ذاته باشر في العمل الصحفي فكتب فيالمجلة الاميركية الشهيرة «ساتردي افينينغ بوست» التي كانت تدفع له أجورا عالية (1000 دولار) ومابين عامي 1930-1932 كتب أربعين قصة وستة عشر مقالا ,ثم جاءت روايته «أضواء اب» التي جمعت بين أسلون جيمس وكونراد وبلزاك‏


استوحي من أحداثشباط التي هزت أورليانز روايته «بيلون» تلتها رائعته «أبسالون» عام 1936 ,في العامالذي ظهرت فيه رواية «ذهب مع الريح»‏


كتب فولكنر فيقصصه القصيرة عن التمييز العنصري خاصة أيام الحرب الاهلية وتعتبر روايته « النخيلالمتوحش» اجمل رواية حب في الادب الأميركي وفيها يرد على «وداعا للسلاح» ل همنعواي‏


كانت مرحلةالحرب العالمية أسوأ مرحلة في حياته وبعدها كتب «الدخيل» عام 1948 ليتوج في العامذاته كأهم علم في الأدب الأمريكي وينال جائزة نوبل في ذلك العام‏


آخر رواية لهكانت «اللصوص» والتي اعتبرت نظيرة «العاصفة» ل شكسبير‏


==


سونة المصباحي

كان للراحل الكبير جبرا إبراهيم جبرا الفضل فى تعريف القراء العرب بويليم فوكنر، أحد أعظم الروائيين الذين عرفهم القرن العشرون، وذلك عندما نقل إلى لغة الضاد رائعته "الصخب والعنف" أواسط الستينات. وحال صدورها، أحدثت هذه الرواية انقلابا جذريا فى مفاهيم الكتابة لدى كتاب القصة والرواية، بل إنها دفعت بالبعض منهم من أمثال غسان كنفانى وغادة السمان وجبرا إبراهيم جبرا نفسه إلى محاولة استعمال أدواتها وابتكاراتها الفنية والسردية، خصوصا فى ما يسمى بتيار اللاوعي.

وفى لقاء معها فى لندن صيف عام 1996، نقلت لى الكاتبة اللبنانية حنان الشيخ أن غسان كنفانى كان دائب الحديث عن ويليم فوكنر، وكان يردد دائما أمامها، هى القادمة من جنوب لبنان، بأن جنوب فوكنر الأمريكى شبيه إلى حد كبير بـ"جنوبنا نحن". مع ذلك، لا بد من القول بأن نقل "الصخب والعنف" إلى لغة الضاد جاء متأخرا.
ففى ذلك الوقت، أى أواسط الستينات، كانت شهرة فوكنر قد طبّقت الآفاق، وكانت أعماله التى ترجمت إلى جل لغات العالم قد كللت بحصوله على جائزة نوبل للآداب وذلك عام 1949. أما هو فكان قد رحل عن العالم فى صيف عام 1962.

"معلم عظيم"
وكان نجم ويليم فوكنر قد بدأ يسطع خلال عقد الثلاثينات وذلك بعد أن أصدر مجموعة من الروايات من بينها: "بينما كنت أحتضر"، و"الصخب والعنف"، و"ضوء فى آب". وقد أتاحت له هذه الروايات أن يحتل مكانة بارزة فى المشهد الروائى العالمي، وجلبت له إعجاب وتقدير العديد من كبار كتاب العالم من أمثال جان بول سارتر والبير كامو واندريه جيد واندريه مالرو الذى اعتبر أنه، أى فوكنر، "تمكن من أن يقحم التراجيديا الإغريقية فى الرواية البوليسية".

بحلول عقد الأربعينات، كان فوكنر قد أصبح يحتل فى المشهد الروائى العالمى المكانة نفسها التى يحتلها كبار الروائيين المعاصرين من أمثال مارسيل بروست وجيمس جويس وفرجينا وولف. ولا يزال تأثير فوكنر فى الرواية العالمية قائما إلى حد هذه الساعة.
وفى تصريحات عديدة، أعلن غابرييل غارسيا ماركيز أن فوكنر "معلم عظيم" بالنسبة إليه. وكذا كان الحال، بالنسبة إلى العديد من الروائيين البارزين راهنا من أمثال فارغاس يوسا، وسلمان رشدي، وبن أوكري، وغيرهم كثيرون. كما نلمس تأثيره الواضح أيضا على أبرز كتاب القصة والرواية فى العالم العربي..

كان الجنوب الأمريكى القصيّ، الذى سيكون مسرحا لجميع رواياته لا يزال يعانى من أوجاع الحرب الأهلية الأمريكية التى اندلعت عام 1861، لما ولد ويليم فوكنر وذلك فى الخامس والعشرين من أغسطس/آب 1897، بشارع جفرسون بمدينة "نيو الباني" بالميسيسيبي.

وكان جده الأول ويليم س. فالكنر من أعيان البورجوازية المتوسطة. وكان محبا لحمل السلاح حتى أنه اتهم بارتكاب جريمتى قتل غير أن المحكمة برأته لعدم ثبوت الأدلة. وقد لعب هذا الجد دورا سياسيا هاما فى المقاطعة التى كان ينتمى إليها، إذ ترأس بنجاح إدارة أحد البنوك، وربط خطا حديديا بين مدينتين، وأسس معهدا للدراسة، بل إنه كتب رواية حملت عنوان: "زهرة مامفيس البيضاء" حققت له نجاحا شعبيا هائلا.

ومن المؤكد أن ويليام تأثر بشخصية هذا الجد الذى اكتشف فى مكتبته العديد من الكتب التى استأثرت بإعجابه، وحفزته على المطالعة. وذات مرة، كتب يقول: "كان جدى يمتلك مكتبة متوسطة المستوى مع أنها كبيرة ومتنوعة. وأنا أرى الآن أننى حصلت فى تلك المكتبة على أول تربية بالنسبة إليّ".

عاشق الحقول والغابات
فى المدرسة، لم يكن ويليم تلميذا جادا. وكان ميالا إلى كرة القدم أكثر من أى شيء آخر. وعند انتقال عائلته إلى مدينة "أكسفورد"، سعت والدته إلى تعليمه بعض المبادئ الفنية غير أنها لم تفلح فى ذلك. ومثل أغلب أبناء ضيعات المنطقة التى كان ينتمى إليها، كان الطفل ويليم يهوى إمضاء أوقات طويلة فى الحقول والغابات، الشيء الذى سوف يعمق فيما بعد، صلته بأرض ذلك الجنوب الذى سيكون أول وأروع مبتكر لأساطيره المفعمة بالعنف والجريمة.

خلال الحرب الكونية الأولى، جند وأرسل إلى مدينة "تورنتو" الكندية. وبالرغم من أنه لم يشارك فى القتال، فإن ذكرى تلك الحرب سوف تظل راسخة فى ذهنه حتى أنها أصبحت موضوعا للعديد من الأقاصيص التى كتبها فيما بعد، بل إنها كانت السمة الرئيسية لرواية أصدرها عقب مرور ربع قرن على نهاية تلك الحرب.

فى عام 1919، شرع ويليم فوكنر يلعب دور الفتى المتأنق على طريقة بودلير. وفى العام ذاته، انتسب إلى جامعة "ميسيسيبي"، وكتب العديد من القصائد، بدا فيها متأثرا إلى حد كبير بالشعراء الرمزيين. لكن قبل انقضاء العام الثاني، غادر الجامعة نهائيا. وإثر رحلة قصيرة إلى نيويورك، عاد من جديد إلى أكسفورد ليواصل كتابة القصائد، والقراءة بالخصوص، وقد كان بلزاك وكونراد وديكنس وجويس من بين الروائيين الذين قرأهم بعمق فى هذه الفترة.

كما أنه فتن برايت "wright" الذى كان يقول بأن خاصيات الأدب الكبير تتمثل فى ما يلي: "تحليل الطبع والخلق، وصف الأوجه المختلفة للحياة، الرؤية الكونية كأفق للكتابة، الإشادة بالخصال الروحية، تشريح التقاليد والعادات، إيجاد حلول للمشاكل الاجتماعية والجنسية، الحتمية الأخلاقية والجمالية، البحث السايكولوجى والابتكار الخيالي..".

ويضيف رايت قائلا: "فى كل عملية خلق عظيمة وعميقة، يكون الكاتب إله كلى القدرة، يصيغ ويقولب مصير عالم جديد، ويأخذه إلى نهايته المحتومة حيث يصبح مكتفيا بذاته، ومستقلا، ومحكوما بحركته الداخلية.. فى صنع مثل هذا العالم تتحقق النشوة الروحية بالنسبة إلى المبدع..".

وفى هذه الفترة، عثر ويليم فوكنر على عمل فى البريد، وراح افتخارا بأصول جده الأول يمضى باسم "الكونت فيلهام فون فوكنر". غير أن الخلافات سرعان ما استفحلت بينه وبين إدارة البريد بسبب كسله وتقاعسه عن أداء واجباته الوظيفية.

كائنات بغيضة
ولما بلغ السيل الزبى، ترك الوظيفة غير آسف وكتب رسالة استقالة ورد فيها ما يلي: "سأدمر نفسى وحياتى إن أنا ظللت تحت رحمة كائنات بغيضة لا تملك غير بضع سنتات تسددها ثمنا للطوابع البريدية..".

بعد وفاة والده، أصبح ويليم فوكنر المعيل الوحيد للعائلة فعمل طيارا، وعاملا فى البناء، وبائعا فى المكتبات شأنه فى ذلك شأن أغلب الكتاب الأمريكيين فى فترة ما بين الحربين. وفى أوقات الفراغ، كان يشاهد وهو يتسكع فى الطرقات المغبرة، حافى القدمين، أشعث اللحية، متنصتا بانتباه على حكايات الزنوج فى الحانات التى كان مدمنا على ارتيادها.

وعندما سئم حياة التسكع هذه، قرر القيام برحلة إلى أوروبا، وفى طريقه إلى هناك، آثر التوقف فى "نوفال أورليان" حيث التقى الروائى شاروود اندرسون الذى سيكون تأثيره حاسما عليه فى فترة لاحقة. قد روى ويليم فوكنر فيما بعد أنه أمضى ثلاثة أشهر بصحبة هذا الروائى الذى كان معروفا فى ذلك الوقت، وبه كان يلتقى يوميا تقريبا ليخوض معه فى حديث مسهب حول الكتابة والأدب عموما. وكانت الشخصيات التى ابتكرها اندرسون فى جل رواياته تتميز بالشذوذ الجنسي، وبالإدمان على الشراب، وبأمراض نفسية خطيرة. شخصيات ضلت وجهتها، بسبب الحضارة الصناعية، وأضحت مكتئبة، تعيش العذاب اليومي، ولا ترى فى الأفق أى اثر للخلاص. ومن المؤكد أن فوكنر فتن بهذه الشخصيات. لذا سوف يبتكر شخصيات شبيهة بها فى الروايات التى سوف يكتبها لاحقا..

ادمان الكتابة
بعد لقاءاته المتتالية بشاروود اندرسن، أحس ويليم فوكنر فجأة بـ"المخاض"، فجلس إلى مكتبه، وألف رواية فى مدة وجيزة، ثم سلمها إلى شاروود اندرسون الذى سلمها بدوره إلى أحد الناشرين. وقد صدرت هذه الرواية التى حملت عنوان: "أجرة الجنود" فى نفس العام الذى صدرت فيه رواية "تشرق الشمس أيضا" لأرنست همنغواي. غير أنها لم تلق أى نجاح خلافا لهذه الأخيرة التى حققت لصاحبها شهرة سريعة.

وفى ربيع عام 1924، عشق ويليم فوكنر فتاة لها وجه "غلامي" تدعى هيلين، وعنها كتب بعض القصائد، متغنيا بجمالها وبـ"حركاتها العفوية". وكان قلبه لا يزال ملتهبا بالحب، لما سافر إلى باريس وذلك عام 1925. ولأنه لم يكن يملك من المال إلا القليل، فإنه سكن غرفة بائسة فى أحد الفنادق الرخيصة بـ"الحى اللاتيني". وكان يمضى ساعات الظهيرة فى "حديقة لكسمبورغ" ساعيا إلى كتابة رواية جديدة لمع موضوعها فى ذهنه وهو فى طريقه إلى أوروبا. ومن المؤكد أنه أمضى كامل فترة إقامته فى باريس، وهو على هذه الحال، وحيدا، بعيدا عن كل الحلقات الأدبية والفنية التى كانت تعج بها عاصمة النور فى ذلك الوقت. لكن ذات يوم، وهو مار، شاهد جويس جالسا فى أحد المقاهى القريبة من ساحة "لوديون".

ومن باريس انطلق إلى شمال فرنسا حيث عاين الآثار المرعبة للحرب الكونية الثانية. ومن هناك، سافر إلى لندن حيث زار المقاهى التى كان يرتادها مشاهير الأدباء البريطانيون من أمثال بن جونسون وجوزف اديسون وكريستوفر مارلو. كما تجول فى ريف "كنت" المخضر، حيث كتب كونراد البعض من رواياته..

عند عودته إلى مسقط رأسه، واجه فوكنر خيبات كبيرة، فقد بيع من روايته التى حملت عنوان: "بعوض" ألفى نسخة فقط. أما روايته الأخرى "sartorios" فقد رفضها الناشر. مع ذلك، حافظ فوكنر على توازنه النفسي، وعلى ثقته فى قدراته الفنية، وواصل الكتابة بحماس وكأن شيئا لم يقع. وشيئا فشيئا، بدأت تتشكل فى ذهنه مواضيع تلك الأعمال الروائية التى سوف تحقق له شهرة عالمية فى ظرف عقد واحد من الزمن.

وبالرغم من الفشل الذى منيت به، فإن "sartorios" التى أصدرها ناشر آخر بعد رفضها من قبل الناشر الأصلي، حققت لفوكنر نقلة هائلة فى مجال عالمه الروائي. ففى هذه الرواية، امتزجت حياة الكاتب بحياة شخصياته، وأصبحت بلاده بلادهم، وذاكرته ذاكرتهم، ومصيره مصيرهم. إلى جانب ذلك، نحن نلمس فيها ذلك الصراع العنيف بين قيم الجنوب القديمة، وبين قيم الجنوب الحديثة والتى ستشكل المحور الأساسى فى جل الأعمال اللاحقة مثل "الصخب والعنف" و"ضوء فى آب" و"الحرم" وغيرها..

الاقامة وسط الفواجع والهذيان
ويمكن القول إن العام 1929، شكل انعطافة كبرى فى مسيرة فولكنر الإبداعية والفنية. ففى هذا العام، أصدر روايته "الصخب والعنف" التى سرعان ما جعلت منه أحد أبرز الروائيين الأمريكيين فى تلك الفترة. وفى نقاش مع طلبة جامعة "شارلتوسفيل" عام 1957، أشار فوكنر إلى أن فكرة هذه الرواية نشأت من "فكرة ذهنية" حول صبية تتسلق الشجرة لكى ترى من خلال النافذة مراسم دفن جدتها. وكان هناك ثلاثة صبيان، غير أن فوكنر لم يكن يدرى أن أحدهم كان معتوها.

وقد كانت الفتاة هى الوحيدة التى كانت لها الجرأة لكى تتسلق الشجرة وترى من خلال النافذة المفتوحة ما كان يحدث.. كانت هذه الصورة لوحة مثيرة للغاية، رمزها سروال كادى الوسخ الذى كان أخوتها يشاهدونه من الأسفل، أى من تحت شجرة التفاح التى تسلقتها. وهذا الرمز سيصبح رمز كادى الضائعة التى سوف تتسبب فى انتحار أحد أشقائها، والتى سوف يستولى أحد إخوتها الآخرين على المبالغ المالية التى كانت ترسلها إلى ابنتها.

وهذا الموضوع، كما يذكر فوكنر، كان بالإمكان أن يكون موضوعا لقصة قصيرة لا تتجاوز الصفحتين، غير أنه بعد عمل استمر عامين، تحول إلى رواية ضخمة صورت بدقة وشاعرية فائقة حياة عائلة من عائلات الجنوب الأمريكى تعيش نهايتها وسط الفواجع والجنون والدم والكحول والهذيان.

ومن خلال انحطاط هذه العائلة العريقة، نحن نقرأ تاريخ الجنوب، ونعاين انهيار قيمه بحيث لا يتبقى فى النهاية، بعد انتحار كونتن، واستفحال جنون بنجي، وغرق كادى فى الرذيلة والفجور، والانحلال الجسدى والروحى للوالدين غير جاسن العديم الأخلاق، والكائن العنصرى المتعجرف الذى لا يعشق شيئا فى الدنيا غير جمع المال، وبأية وسيلة..

ولم يكن فوكنر يخفى افتخاره برواية "الصخب والعنف" بل إنه ظل حتى النهاية، يعتبرها أهم عمل كتبه. وذات مرة صرح قائلا: "لقد كانت روايتى هذه "يقصد الصخب والعنف" مصدرا لأكبر غم يمكن أن يصاب به الكائن البشري. وقد تعبت كثيرا فى كتابتها. وحتى عندما كان يعترينى بين الحين الإحساس بأننى لن أفلح فى كتابتها، فإننى لم أكن أنقطع عن العمل".

بعد "الصخب والعنف" أصدر فوكنر رواية "بينما كنت أحتضر" التى قال إنه كتبها فى ظرف ستة أسابيع وذلك فى فترة كان يعمل فيها فى معمل للكهرباء. وفى هذه الرواية يروى فوكنر أيضا قصة عائلة من فقراء البيض تحمل جثة الأم المتوفاة فوق عربة قديمة. وخلال الرحلة باتجاه مقبرة "جفرسون" حيث وعد الزوج زوجته بالدفن، والتى يتخللها الماء والنار، والخصومات والمرض والكراهية، تتضح لنا شخصيات الرواية شيئا فشيئا.

فهناك أولا الأب والأم التى ظلت حتى وفاتها مهيمنة على كامل أفراد العائلة بقوة شخصيتها. وهناك "كاش" الأخ الأكبر الذى يعمل نجارا، وجيفيل ثمرة علاقة زنى ودارل الذى يصبح مجنونا، والابنة ديفى دال التى لا ترغب فى شيء غير الوصول إلى المدينة لتتخلص من الجنين الذى تحمله سرا فى بطنها.

متاهة كالحة ومرعبة
بعد فشل قصة حبه العاصفة مع هيلين ذات الوجه "الغلامي"، تزوج ويليم فوكنر من امرأة مطلقة تدعى "استيل اودهام"، وقرر الانقطاع كليا عن أى عمل آخر غير الكتابة، مصمما على العيش من قلمه. وخلال فترة وجيزة، أنجز رواية "الحرم" التى حازت حال صدورها على شهرة واسعة. وفى هذه الرواية يصور فوكنر عالم الرعب والرذيلة والجريمة الذى يطبع بحدة حياة الجنوب الأمريكي.

ويبرز "بوباي"، وهو إحدى شخصيات هذه الرواية، كرمز للعالم الذى أفرغ من كل فضيلة، ومن كل القيم الأخلاقية ليتحول إلى متاهة كالحة، مرعبة، لا يعشش فيها سوى الشر والقبح. إنه- أى بوباي- الوغد الذى بلا جذور، وبلا عائلة، وبلا ثقافة، وبلا أى حس إنساني، والذى لا يتورع عن اقتراف أفظع الجرائم لإرضاء رغباته السادية. وهناك أيضا "تامبل دارك" الذى يعكس أفظع صورة للانحلال الخلقى والجسدي. وعند السيدة ريتا تنفجر الرذائل كما ينفجر القبح من الجسد المريض.

فى عام 1932، أصدر فوكنر رائعته الأخرى "ضوء فى آب"، وفيها يروى قصة فتاة تدعى "لينا غروف" تصل إلى "الألاياما" بحثا عن والد الطفل الذى تحمله فى بطنها. ويتزامن وصولها إلى هناك مع العثور على جثة السيدة "بوردن" بسبب حريق نشب فى بيتها. ومنذ البداية، يتبين المحققون أن مرتكب الجريمتين المذكورتين هو "جو كريستمس". وهو أبيض، غير أن شريكه الذى هو فى الآن ذاته والد الجنين الذى تحمله لينا، يزعم أن فى دمه "بذرة سوداء". وتقبض الشرطة على كريستمس، وتزج به فى السجن، غير أنه يتمكن من الفرار، ويحتمى ببيت قس. وأخيرا يتم اغتياله من قبل شاب فاشيستى فى المنطقة. وفى الأثناء، تضع لينا وتغادر "جفرسون" مصحوبة بأحد المقربين من القس الذى يختارها زوجة له.

أما رواية "absolon absolon" التى أصدرها فوكنر عام 1936، فإنها تبدو كما لو أنها تتويج لتلك الملحمة المثيرة للجنوب الأمريكى التى بلور فصولها الأولى فى "الصخب والعنف". وترمى هذه الرواية بجذورها عميقا فى عالم الأسطورة. وهى تروى قصة عائلة "سوبن" فى العام 1830، أى فى نفس العام الذى وصل فيه "توماس ستوبن" إلى الميسيسيبي" ساعيا إلى "فرض مصيره" على المنطقة وأهلها.

غير أن خطأ فادحا ارتكبه فى البداية حال دون تحقيق طموحه. وسوف يحاول رواة مختلفون توضيح جوانب هذا الخطأ. ومع ذلك فإن كل التفسيرات التى سوف يحاول هؤلاء الرواة تقديمها سوف تنهار أمام الوقائع بحيث أن القارئ، يجد نفسه فى نهاية الأمر أمام جملة من الألغاز شبيهة بتلك التى تكتنف الأساطير الإغريقية القديمة..

غير أن كل هذه الروايات لم تحقق لفوكنر الشهرة المبتغاة، ولأنه كان مضطرا لإعالة عائلته ووالدته، فإن وضعه المادى ظل سيئا للغاية. ومحاولة منه للخروج من هذا المأزق، انطلق إلى هوليود مكرها ليكتب هناك سيناريوهات أفلام بطلب من الشركات السينمائية. وقد تعاون مع المخرج الكبير هوارد هاوكس ومع مخرجين آخرين. غير أن عمله ذاك سبب له متاعب كثيرة على المستوى النفسى بحيث كان يشعر دائما بأنه "مجرد عبد فى خدمة سادة شرهين للمال والشهرة". لذلك عاد من جديد إلى "اكسفورد"، ليواصل كتابة ملحمة الجنوب الأمريكي.

امعان فى العمل.. ونضوج فى الخيال

وانطلاقا من الأربعينات، بدأت أعماله الروائية تحقق شيئا من الانتشار والشهرة خصوصا بعد أن ترجمت إلى أزيد من عشرين لغة. وقد ازدادت شهرة فوكنر اتساعا بعد إحرازه على جائزة نوبل للآداب عام 1949، ثم على جائزة "بوليتزر" المرموقة عام 1954. مع ذلك لم تتمكن هذه الشهرة من أن تقوض حب فوكنر للعزلة والصمت والهروب من الأضواء.

وفى الحوارات القليلة التى أجريت معه، كان دائم الحرص على عدم التطرق إلى جوانب حياته الخاصة. وعندما كان يسأل عن عمله، كان يجيب باقتضاب شديد: "لا بد أن العمل الذى أقوم به يروق لى كثيرا. وإذا ما كان الأمر على هذه الصورة، فإنه ليس من المفروض أن أتكلم عنه. ذلك أن الكلام عنه لا يجمله كثيرا. الشيء الوحيد الذى يجب القيام به هو المزيد من العمل ذلك أن الروائى الحقيقى هو ذلك الذى يظل دائم الحرص على تصويب سهامه إلى أعلى هدف ممكن. كما لا بد أن يظل تواقا إلى أن يكون فى كل رواية جديدة أرفع مستوى مما كان عليه فى السابق..".

وأمام طلبة جامعة "شارلو تسفيل"، قال فوكنر عام 1957: "للكاتب ثلاثة مصادر: الخيال وقوة الملاحظة والتجربة. وهو يكتب عن الناس مستعملا هذه الأدوات تماما مثل النجار الذى يعثر فى منجرته على قطعة خشب يكتشف أنها تتناسب مع العمل الذى هو بصدد القيام به. وكلما تقدمت به السن وازداد امعانا فى العمل، ازداد الخيال تطورا ونضجا مثل أى عضلة فى الجسم تقوم بمهمتها، وتصبح قوة الملاحظة عنده مدربة أكثر من ذى قبل حتى إذا ما هو أدرك ذروته فى أفضل سنواته، وأفضل أعماله، وهو لا يدري، وليس له الوقت لكى يهتم بمعرفة من أى مصدر من المصادر الثلاثة، حصل على ما كان يبتغيه ذلك أن الكاتب حين يكتب عن الناس، فإنما يكتب عن الطموحات وعن الشجاعة والجبن، وعن حقارة النفس البشرية، وعظمتها..".

فى 2 يوليو/تموز 1961، علم فوكنر بانتحار همنغواى الذى كان على علاقة سيئة معه منذ سنوات طويلة فعلق قائلا: "إن خطأ همنغواى الأساسى هو أنه يريد أن تكون كل النساء من نصيبه هو وحده!". بعد انتحار همنغواى بعام، وتحديدا فى السادس من شهر يوليو/تموز 1962، توفى ويليم فوكنر فجأة تاركا تراثا روائيا هائلا لا يزال يغذى الخيال الروائى والقصصى العالمى إلى حد هذه الساعة.

وكانت الفرنسية مونيك ناتان على حق، عندما كتبت تقول: "قليلة هى الأعمال الروائية المتميزة والحاسمة مثل تلك التى أبدعها ويليم فوكنر. إنها أعمال تستبد بنا إلى درجة أننا لا نجد القوة للإفلات من سحرها وجاذبيتها!".

قديم 10-10-2011, 02:03 AM
المشاركة 146
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
ويليام فولكنر
William Cuthbert Faulkner (born Falkner, September 25, 1897 – July 6, 1962) was an American writer from Oxford, Mississippi.
وليم فلكنير كاتب امريكي ولد عام 1897
Faulkner worked in a variety of media; he wrote novels, short stories, a play, poetry, essays and screenplays during his career. He is primarily known and acclaimed for his novels and short stories, many of which are set in the fictional Yoknapatawpha County, a setting Faulkner created based on Lafayette County, where he spent most of his childhood.
Faulkner is considered one of the most important writers of the Southern literature of the United States, along with Mark Twain, Robert Penn Warren, Flannery O'Connor, Truman Capote, Eudora Welty, Thomas Wolfe, Harper Lee and Tennessee Williams. Though his work was published as early as 1919, and largely during the 1920s and 1930s, Faulkner was relatively unknown until receiving the 1949 Nobel Prize in Literature.
فاز بجائزة نوبل للادب
Two of his works, A Fable (1954) and his last novel The Reivers (1962), both won the Pulitzer Prize for Fiction.
In 1998, the Modern Library ranked his 1929 novel The Sound and the Fury sixth on its list of the 100 best English-language novels of the 20th century; also on the list were 1930's As I Lay Dying and Light in August (1932).
William Cuthbert Faulkner was born in New Albany, Mississippi, the first of four sons to Murry Cuthbert Faulkner (August 17, 1870 – August 7, 1932)
مات والده عام 1932 وعمر وليم كان ( 35 عام )
and Maud Butler (November 27, 1871 – October 19, 1960).
ماتت امه عام 1960
He had three younger brothers: Murry Charles "Jack" Faulkner (June 26, 1899 – December 24, 1975), author John Faulkner (September 24, 1901 – March 28, 1963) and Dean Swift Faulkner (August 15, 1907 – November 10, 1935).
كان الاول من بين اربعة صبيان حيث كان له 3 اخوة اصغر منه
Faulkner was born and raised in, and heavily influenced by, his home state of Mississippi, as well as by the history and culture of the American South altogether. Only four days prior to his fifth birthday, the Faulkner family settled in Oxford, Mississippi on September 21, 1902, where he resided on and off for the remainder of his life.
Family, particularly his mother Maud, his maternal grandmother Lelia Butler, and Caroline Barr (the black woman who raised him from infancy) crucially influenced the development of his artistic imagination: both his mother and grandmother were great readers and also painters and photographers, educating him in visual language.
اعتنت في مربية من النساء من اصل افريقي وكان لها اثر كبير على شخصيته
His life-long education by Callie Barr is central to his novels' preoccupations with the politics of sexuality and race. In adolescence, Faulkner began writing poetry almost exclusively. He did not write his first novel until 1925. His literary influences are deep and wide. He once stated that he modeled his early writing on the Romantic era in late 18th century and early 19th century England.[3] He attended the University of Mississippi (Ole Miss) in Oxford, and was a member of Sigma Alpha Epsilon social fraternity. He enrolled at Ole Miss in 1919, and attended three semesters before dropping out in November 1920.[6]
The younger Faulkner was greatly influenced by the history of his family and the region in which he lived. Mississippi marked his sense of humor, his sense of the tragic position of Black and White Americans, his characterization of Southern characters, and his timeless themes, including fiercely intelligent people dwelling behind the façades of good old boys and simpletons. Unable to join the United States Army due to his height (he was 5' 5½"), Faulkner enlisted in the British Royal Flying Corps, later training at RFC bases in Canada and Britain, yet never experienced wartime action during the First World War.
كان قصير الحجم ورفضه الجيش لذلك السبب فانضم الى الجيش الانجليزي

He suffered serious injuries in a horse-riding accident in 1959, and died from a myocardial infarction, aged 64, on July 6, 1962,
مات عام 1962 وكان قد سقط عن حصان في عام 1959

==
- وليم فلكنير كاتب امريكي ولد عام 1897
- فاز بجائزة نوبل للادب
- مات والده عام 1932 وعمر وليم كان ( 35 عام )
- ماتت امه عام 1960
- كان الاول من بين اربعة صبيان حيث كان له 3 اخوة اصغر منه
- اعتنت في مربية من النساء من اصل افريقي وكان لها اثر كبير على شخصيته
- كان قصير الحجم ورفضه الجيش لذلك السبب فانضم الى الجيش الكندي
- مات عام 1962 وكان قد سقط عن حصان في عام 1959
ربما ان اهم عنصر من عناصر التأثير في شخصية فلكنير هو المربية السوداء من اصول افريقة والتي يبدو انه كان لها تأثير كبير على شخصيته. ثم هناك قصي قامته حيث رفضه الجيش الامريكي ليعمل في الجيش الكندي وق شارك في الحرب حيث عمل طيار وقد ادعى ان طائرة قد اسقطت فوق فرنسا.

هو ليس يتيم لكنه مأزوم وسبب ازمته المربية مع احتمال ان يكون في حياته اسرار لم يعرفها احد، ويمكن استنباط ذلك من روايته التي اعتبرت من روائع الادب.
مأزوم.

قديم 10-10-2011, 02:15 AM
المشاركة 147
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
والان مع رواية:

53 ـ عالم جديد شجاع،للمؤلف ألدوس هاكسلي .

رواية عالم جديد شجاع (تترجم أيضا: عالم جديد شجاع Brave New World) بقلم الدوس هكسلي.كتبها في عام 1931 ونشرت في عام 1932 قام بتعريب هذه الرواية إلى العربية محمود محمود مدير تحرير مجلة الكاتب المصري تحت عنوان العالم الطريف وكان في اربعينيات 1946 م
ملخص الرواية

يعبر فيها عن خوفه من سيطرة العلم على حياة الناس. يصور في هذا الكتاب مدينة العلماء الفاضلة بكل ما فيها من مساوئ.في هذا العالم الجديد.عالم العقاقير والالات.تنتفي منه العاطفةوالشعر والجمال.في هذا العالم الجديد كل شيء آلي، ولعل هكسلي من بين الكتاب جميعا هو الكاتب الوحيد الذي يستطيع أن يصور نتائج العلم بجرأة ووضوح, وهو في هذا الكتاب عالم وشاعر, يرسم لنا صورة مدهشة يتقزز منها القارئ كما تقزز منها الكاتب. في هذا الكتاب يتخيل هكسلي أن العلم سوف يصل بنا إلى حد الاستغناء عن الزواج وتكوين الأجنة في القوارير بطريقة علمية بدلا من تكوينها في الأرحام والأطفال.بحكم تركبيتهم الكيميائي.طبقات خمس:أ، ب، ح,ْ,هـ.وكل طبقة تعد إعدادا خاصا يلائم، تكوينها الجثماني واستعدادها العقلي, وعليها ان كبير في الخـَلق والخـلـق, حتى إن الفرد تكاد تنعدم شخصيته انعداما باتا.العالم الجديد ينكر الفردية والاختلاف الشخصي والتقلقل من حال إلى حال. وشعاره الذي يطالعك به الكاب في الفصل الأول من الكتاب هو ((الجماعة, التشابة، والاستقرار)).و العالم الجديد تهمه السعادة أكثر مما تهمه المعرفة. وهي سعادة الية محضة لا توجهها الميول الشخصية وإنما تفرض على النفوس فرضا. إذا أردت شيئاَفي العالم الجديد فإنك لا تفكر فيه ولا تسعى إليه، وأنما يكفيك ان تضغط على زر أو تدير مقبضا.كما يقول هكسلي ليكون لك ما تريد. ولاشك ان هذه الحياة. رغم يسرها الشديد.تدعو إلى الملل، كما تؤدي إلى إهمال الفنون الرفيعة, والشعور الديني, والروح العلمية الصحيحة التي تهتم باكتشاف اسرار الطبيعة أكثر مما تهتم بإسعاد الإنسان وراحته.
أسلوب الراوي

كل هذه الاراء يبثها هكسلي في قصة ""العالم الطريف"" وهي لسيت قصة بالمعنى المالوف, فهي تنعدم فيها العقدة أو تكاد ,ولا تأبه بتحليل الشخصيات.و إنما هي قصة اساسها علمي، وكثيرا ما يرسل الكاتب فيها نفسه على سجيتها، لا يتقيد بترتيب معين أو منطق خاص. يدون الأفكار وفقا لتواردها في ذهنه ,فيجمع بين المتناقضات، ويؤلف بين القريب والبعيد, والعلوي والسفلي في أسطر قلائل.و يؤدي به هذا أحيانا إلى شيء من الغموض.
نقد الرواية

النقد لهذا الكتاب -بل لأكثر ما كتب هكسلي- انه سلبي، أي أن الكاتب يسخر ويتقزز دون أن يقدم لنا جديدا.فهو يهدم ولا يبني. إذا ذهب إلى السينما شاهد قصصا تقشعر لها بدنه, والجمهور المحتشد في دار السينما في عينيه قذر بليد في جسمه وعقله.ارؤهم سخيفة، وهم مخدوعون في أنفسهم أكبر خداع.و إن قرأ الكتب ألفاها سخيفة ومملوءة بلاراء الوضيعة.وإن رحل إلى بلد جديد ألفى سكانه اغبياء بلهاء,لا يختلفون عن اولئك الذين خلفهم وراءه في أإرض الوطن.و إن بحث في السياسة وجدها فاسدة, وفي الأخلاق ألفاها دنسة, وفي الروحية لم يجدها مجرد ((تخاطر))، وفي مملكة الحيوان راها تأكل وتتناسل وتتاكاثر بغير فهم أو ادراك. و هكذا فيما يتعلق بالمدينة الفاضلة العلمية, فهي ليست ألا خيال فئة من العلماء تمتلئ رؤوسهم بالتفكير المادي, وتخلو من شعلة الروح. ولا يذكر لنا هكسلي في ما كتب ما مثله الأعلى الذي يرمي إليه.وهو يفعل ذلك إلى درجة ما في كتابه هذا ((العالم طريف)) فهو ينادي بالعودة إلى البساطة القديمة، وإلى الأمومة الصحيحة, إلى الأطفال ترعاهم أمهاتهم، وإلى الريف الذي لم يلوث بالعلم والمادة. ولم يتعرض هكسلي لبحث المثل العليا, و يتعجب هكسلي لكمية الجهل في العالم, ولضعف النظرة التركيبية عند المفكرين والباحثين. وهو يريد ان يعرف كل شيء, ويعتقد انه لا يستطيع ان يصل إلى قرار في شأن من شؤون الحياة إلا إن أدرك كل شيء.ولذا تراه لايني عن الدرس والتحصيل. ويميل هكسلي إلى إخضاع المظاهر المختلفة إلى قاعدة واحدة شاملة, وقد يستطيع في مقتبل العمر ان يقود العالم إلى الخير والسعادة.

Brave New World is Aldous Huxley's fifth novel, written in 1931 and published in 1932. Set in London of AD 2540 (632 A.F. in the book), the novel anticipates developments in reproductive technology and sleep-learning that combine to change society. The future society is an embodiment of the ideals that form the basis of futurology. Huxley answered this book with a reassessment in an essay, Brave New World Revisited (1958), summarised below, and with his final work, a novel titled Island (1962).
In 1999, the Modern Library ranked Brave New World fifth on its list of the 100 best English-language novels of the 20th century.[1]

Title
Brave New World's ironic title derives from Miranda's speech in Shakespeare's The Tempest, Act V, Scene I:[2]
O wonder!
How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is! O brave new world! That has such people in it!
This line itself is ironic; Miranda was raised for most of her life on an isolated island, and the only people she ever knew were her father and his servants, an enslaved savage and a spirit. When she sees other people for the first time, she is understandably overcome with excitement, and utters, among other praise, the famous line above. However, what she is actually observing is not men acting in a refined or civilized manner, but rather drunken sailors staggering off the wreckage of their ship. Huxley employs the same irony when the "savage" John refers to what he sees as a "brave new world." Another possible source for or reference in the title is from Rudyard Kipling's 1919 poem The Gods of the Copybook Headings:
And that after this is accomplished, and the brave new world begins
When all men are paid for existing and no man must pay for his sins...
Translations of the title often allude to similar expressions used in domestic works of literature in an attempt to capture the same irony: the French edition of the work is entitled Le Meilleur des mondes ("The Best of All Worlds"), an allusion to an expression used by the philosopher Gottfried Leibniz[3] and satirized in Candide, Ou l'Optimisme by Voltaire (1759). The German title of the book is Schöne Neue Welt ("Beautiful New World"), though originally the word "brave" was translated literally as tapfer, "valiant", with the Dutch title as Heerlijke Nieuwe Wereld ("Glorious New World"). In Serbian the title is Vrli novi svet ("Virtuous New World"), in Italian Il mondo nuovo, simply "The New World", while in Spanish it is Un mundo feliz ("A Happy World") and in Portuguese its Admirável Mundo Novo ("Admirable New World").
The quotation is also used by Edwin A. Abbott on the first page of Part II of Flatland: A Romance of Many Dimensions. This begins the section in which A. Square, an inhabitant of a two-dimensional universe, receives visions of Lineland and Pointland, and eventually is visited by a Sphere from Spaceland. Whereas the irony is maintained in the first two examples, obviously it is lost in the third.

Plot

The Introduction (Chapters 1–6)

The novel opens in London in 632 (AD 2540 in the Gregorian Calendar). The vast majority of the population is unified under The World State, an eternally peaceful, stable global society in which goods and resources are plentiful (because the population is permanently limited to no more than two billion people) and everyone is happy. Natural reproduction has been done away with and children are created, 'decanted' and raised in Hatcheries and Conditioning Centres, where they are divided into five castes (which are further split into 'Plus' and 'Minus' members) and designed to fulfill predetermined positions within the social and economic strata of the World State. Fetuses chosen to become members of the highest caste, 'Alpha', are allowed to develop naturally while maturing to term in "decanting bottles", while fetuses chosen to become members of the lower castes ('Beta', 'Gamma', 'Delta', 'Epsilon') are subjected to in situ chemical interference to cause arrested development in intelligence or physical growth. Each 'Alpha' or 'Beta' is the product of one unique fertilized egg developing into one unique fetus. Members of lower castes are not unique but are instead created using the Bokanovsky process which enables a single egg to spawn (at the point of the story being told) up to 96 children and one ovary to produce thousands of children. To further increase the birthrate of Gammas, Deltas and Epsilons, Podsnap's Technique causes all the eggs in the ovary to mature simultaneously, allowing the hatchery to get full use of the ovary in two years' time. People of these castes make up the majority of human society, and the production of such specialized children bolsters the efficiency and harmony of society, since these people are deliberately limited in their cognitive and physical abilities, as well as the scope of their ambitions and the complexity of their desires, thus rendering them easier to control. All children are educated via the hypnopaedic process, which provides each child with caste-appropriate subconscious messages to mold the child's life-long self-image and social outlook to that chosen by the leaders and their predetermined plans for producing future adult generations.
To maintain the World State's Command Economy for the indefinite future, all citizens are conditioned from birth to value consumption with such platitudes as "spending is better than mending," i.e., buy a new one instead of fixing the old one, because constant consumption, and near-universal employment to meet society's material demands, is the bedrock of economic and social stability for the World State. Beyond providing social engagement and distraction in the material realm of work or play, the need for transcendence, solitude and spiritual communion is addressed with the ubiquitous availability and universally endorsed consumption of the drug soma. Soma is an allusion to a mythical drink of the same name consumed by ancient Indo-Aryans. In the book, soma is a hallucinogen that takes users on enjoyable, hangover-free "holidays". It was developed by the World State to provide these inner-directed personal experiences within a socially managed context of State-run 'religious' organizations; social clubs. The hypnopaedically inculcated affinity for the State-produced drug, as a self-medicating comfort mechanism in the face of stress or discomfort, thereby eliminates the need for religion or other personal allegiances outside or beyond the World State.
Recreational sex is an integral part of society. According to The World State, sex is a social activity, rather than a means of reproduction (sex is encouraged from early childhood). The few women who can reproduce are conditioned to use birth control (a "Malthusian belt", resembling a cartridge belt holding "the regulation supply of contraceptives", is a popular fashion accessory). The maxim "everyone belongs to everyone else" is repeated often, and the idea of a "family" is considered pornographic; sexual competition and emotional, romantic relationships are rendered obsolete because they are no longer needed. Marriage, natural birth, parenthood, and pregnancy are considered too obscene to be mentioned in casual conversation. Thus, society has developed a new idea of reproductive comprehension.
Spending time alone is considered an outrageous waste of time and money. Wanting to be an individual is horrifying. This is why John, a character in the book, is later afforded celebrity-like status. Conditioning trains people to consume and never to enjoy being alone, so by spending an afternoon not playing "Obstacle Golf," or not in bed with a friend, one is forfeiting acceptance.
In The World State, people typically die at age 60[10] having maintained good health and youthfulness their whole life. Death isn't feared; anyone reflecting upon it is reassured by the knowledge that everyone is happy, and that society goes on. Since no one has family, they have no ties to mourn.
The conditioning system eliminates the need for professional competitiveness; people are literally bred to do their jobs and cannot desire another. There is no competition within castes; each caste member receives the same food, housing, and soma rationing as every other member of that caste. There is no desire to change one's caste, largely because a person's sleep-conditioning teaches that his or her caste is superior to the other four. To grow closer with members of the same class, citizens participate in mock religious services called Solidarity Services, in which twelve people consume large quantities of soma and sing hymns. The ritual progresses through group hypnosis and climaxes in an orgy.
In geographic areas nonconducive to easy living and consumption, securely contained groups of "savages" are left to their own devices.
In its first chapters, the novel describes life in The World State as wonderful and introduces Lenina and Bernard. Lenina is a socially accepted woman, normal for her society, while Bernard, a psychologist, is an outcast. Although an Alpha Plus, Bernard is shorter in stature than the average of his caste—a quality shared by the lower castes, which gives him an inferiority complex. His work with sleep-teaching has led him to realize that what others believe to be their own deeply held beliefs are merely phrases repeated to children while they are asleep. Still, he recognizes the necessity of such programming as the reason why his society meets the emotional needs of its citizens. Courting disaster, he is vocal about being different, once stating he dislikes soma because he'd "rather be himself." Bernard's differences fuel rumors that he was accidentally administered alcohol while incubated, a method used to keep Epsilons short.
Lenina, a woman who seldom questions her own motivations, is reprimanded by her friends because she is not promiscuous enough. However, she is still highly content in her role as a woman. Both fascinated and disturbed by Bernard, she responds to Bernard's advances to dispel her reputation for being too selective.
Bernard's only friend is Helmholtz Watson, an Alpha Plus lecturer at the College of Emotional Engineering (Department of Writing). The friendship is based on their similar experiences as misfits, but unlike Bernard, Watson's sense of loneliness stems from being too gifted, too handsome, and too physically strong. Helmholtz is drawn to Bernard as a confidant: he can talk to Bernard about his desire to write poetry


[justify] [/justify]

[justify][/justify]
[justify][/justify][justify][/justify][justify]


can sympathise with people's pains, but not with their pleasures. There is

something curiously boring about somebody else's happiness."


Aldous Huxley


[/justify]

قديم 10-10-2011, 02:17 AM
المشاركة 148
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
ألدوس هكسلي

(بالإنكليزية: Aldous Huxley) (ولد 26 يوليو 1894- توفى 22 نوفمبر 1963) هو كاتب إنجليزي اشتهر بكتابة الروايات والقصص القصيرة وسيناريوهات الأفلام. قضى حياته منذ 1937 في مدينة لوس أنجلوس. رواية العالم الطريف (تترجم أيضا: عالم جديد شجاع Brave New World) تعد من أفضل أعماله وأشهرها.
له اهتمامات بالباراسيكولوجيا والتصوف الفلسفي، معاد للحروب ومهتم بالقضايا الإنسانية. في آخر آيام حياته اعتبر في بعض الدوائر الأكاديمية، قائدا للفكر الإنساني الحديث ومثقف بارع. له تأثير واضح على جورج أوريل.
السيرة الذاتية</SPAN>

ولد أولدس ليونارد هكسلي في إنجلترا عام 1863، وظل حتى نهاية حياته لايني عن الكتابة والتأليف ولا يفتر. وقد بدأ حياته الأدبية, شاعرا محتذيا في ذلك حذو أكثر الكتاب المعاصرين. ونشر شعره أول الأمر في مجلة ((ويلز))wheels ثم جمعه في ديوان عنوانه ((العجلة المحترقة)) The burning wheel نشره عام 1916. وفي هذه السنة عينها اشترك مع غيره من الأدباء في جمع ديوان ((شعر أكسفورد)) oxford poetry وقد بقي شاعرا طوال حياته، مخالفا بذلك الكثيرين من أدباء عصره, الذين انحرفوا من الشعر إلى النثر. وهو الآن شاعر ثائر على ازدياد نفوذ العلم في الحياة. وهو حفيد توماس هكسلي العالم الشهير الذي تلقى عليه العلم هربرت جورج ويلز ,وبين الحفيد وجده شبه كبير في الصورة والقسمات.
و ينحدر هكسلي من ناحية أمه من أسرة توماس ارنولد ناظر مدرسة رجبي الشهيرة. ومن أقربائه من كان استاذا, ومن كان عالما, أو شاعرا أو روائيا. فلو تصورنا هذه المجموعة من الرجال الممتازين حول فراش مولده عام 1894 ادركنا ما في دمائه من مواهب. وقد استطاع بقلمه وذكائه أن يرتفع إلى سماء الشهرة.
وهو رجل طويل القامة، نحيل القوام، حتى ان الاطفال هامستد hampstead كانوا يتجمعون حوله في شبابه الباكر ويهزؤون به. غير أن طول قامته يخيل للناظر إليه انه يعيش في عالم غير عالمنا، ولأنه شامخ بعظمته. وما أبعد هذا عن الصواب. فإن هكسلي يتحدث إلى كل من يلقاه في سهولة وتواضع. وهو رجل شديد المرح. لا يصف بالتزمت. وهو يستعمل في احاديثه كثيرا من غريب اللفظ، لا لأنه يتكلف غريب الحديث, ولكن لأن الرجل غريب التفكير، وهو بحاجة إلى هذه الألفاظ يعبر بها عما يختلج في نفسه.وهو مولع بلقاء الشواذ من الناس, ومشاهدة الشاذ من المناظر, لأن به ميلا نحو الشذوذ.
الأعمال الأدبية</SPAN>

الروايات
الكروم الأصفر
العالم الطريف (تترجم أيضا: عالم جديد شجاع Brave New World)
الجزيرة
أبواب الإدراك
القصص القصيرة
السجن
المقالات
على الهامش

قديم 10-10-2011, 02:46 AM
المشاركة 149
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
الدوس هكسلي


Aldous Leonard Huxley (26 July 1894 – 22 November 1963) was an English writer and one of the most prominent members of the famous Huxley family.
ولد عام 1894 في لندن وهو كاتب انجليزي
Best known for his novels including Brave New World and a wide-ranging output of essays, Huxley also edited the magazine Oxford Poetry, and published short stories, poetry, travel writing, and film stories and scripts. Huxley spent the later part of his life in the United States, living in Los Angeles from 1937 until his death.
Aldous Huxley was a humanist and pacifist, and he was latterly interested in spiritual subjects such as parapsychology and philosophical mysticism.[1] He is also well known for advocating and taking psychedelics.
By the end of his life Huxley was considered, in some academic circles, a leader of modern thought and an intellectual of the highest rank, and highly regarded as one of the most prominent explorers of visual communication and sight-related theories as well.[2]
English novelist and critic, grandson of the prominent biologist T.H. Huxley (see further below) and brother of Julian Huxley, also a biologist. Aldous Huxley's production was wide. Besides novels he published travel books, histories, poems, plays, and essays on philosophy, arts, sociology, religion and morals. Among Huxley's best known novels is BRAVE NEW WORLD (1932), which is one of the classical works of science fiction along with George Orwell's Nineteen-Eighty-Four.
Aldous Leonard Huxley was born in Godalming, Surrey, into a well-to-do upper-middle-class family. Leonard Huxley, his father, was a biographer, editor, and poet. Huxley's mother, Julia Arnold, was the daughter of Thomas Arnold, a brother of Matthew Arnold, the great British humanist. Julia's sister was the novelist Mary Augusta Ward, who published under the name Mrs. Humphry Ward.
Julia Arnold died of cancer when Huxley was fourteen. Later Huxley said that it gave him a sense of the transience of human happiness.
ماتت والدتة عندما كان في سن الرابعة عشره
Huxley first studied at Eton College, Berkshire (1908-13). At the age of 16 Huxley suffered an attack of keratitis punctata and became for a period of about 18 months totally blind.
في سن السادسة عشرة اصبح اعمي بشكل كامل لمدة 18 شهر بسبب مرض اصابه
By using special glasses and one eye recovered sufficiently he was able to read and he also learned braille.
تعلم لغة المكفوفين واصبح يستخدم نظارات خاصة
Aldous had another brother, Noel Trevelyan (1891–1914), who committed suicide after a period of clinical depression.
كان له اخ انتحر عام 1914 عندما كان الدوس في سن العشرين
His brother Julian wrote, "I believe his blindness was a blessing in disguise. For one thing, it put paid to his idea of taking up medicine as a career... His uniqueness lay in his universalism. He was able to take all knowledge for his province.
==
- ولد عام 1894 في لندن وهو كاتب انجليزي
- ماتت والدتة عندما كان في سن الرابعة عشره
- في سن السادسة عشرة اصبح اعمي بشكل كامل لمدة 18 شهر بسبب مرض اصابه
- تعلم لغة المكفوفين واصبح يستخدم نظارات خاصة
- كان له اخ انتحر عام 1914 عندما كان الدوس في سن العشرين
ثلاثة امور جعلته مبدعا. اولا موت امه ثم عماه وثم انتحار اخوه.

يتم الام في سن الرابعة عشره.

قديم 10-11-2011, 09:26 AM
المشاركة 150
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
والان مع سر الروعة في :

54 ـ سكوب، للمؤلف إيفلين وورغ.


John Courteney Boot is a rising young British novelist, but after an affair gone sour he wants to get out of England for awhile. He approaches the well-connected Mrs. Algernon Stitch for assistance & she in turn recommends to Lord Copper, publisher of the Beast newspaper, that he send Boot to cover the war in Ishmaelia, Africa. Copper in turn orders Mr. Salter, his Foreign Editor, to get Boot and in short order a series of mix-ups leads to the Beast sending William Boot, their nature columnist and a man who loathes leaving his ancestral home, Boot Magna Hall, to Africa. In Ishmaelia, Boot stumbles into a couple of scoops and returns home a hero, "Boot of the Beast".


Evelyn Waugh is one of the great satirists of the century and he has never been funnier than he is here, skewering the Press.


Scoop is a 1938 novel by English writer Evelyn Waugh, a satire of sensationalist journalism and foreign correspondence.
Plot
William Boot, a young man who lives in genteel poverty far from the iniquities of London, is contributor of nature notes to Lord Copper's Beast, a national newspaper. He is dragooned into becoming a foreign correspondent when the editors of the aptly named Daily Beast mistake him for a novelist who shares his surname. He is sent to the fictional African state of Ishmaelia where a civil war threatens to break out. There, despite his total ineptitude, he accidentally manages to get the "scoop" of the title. When he returns, however, credit is diverted to the other Boot, and he is left to return to his bucolic pursuits, much to his relief.
Background
The novel is partly based on Waugh's own experience working for the Daily Mail, when he was sent to cover Benito Mussolini's expected invasion of Abyssinia - what was later known as the Second Italo-Abyssinian War. When he got his own scoop on the invasion he telegraphed the story back in Latin for secrecy, but they discarded it. Waugh wrote up his travels more factually in Waugh in Abyssinia (1936), which complements Scoop.
Lord Copper, the newspaper magnate, has been said to be based on an amalgam of Lord Northcliffe and Lord Beaverbrook: a character so fearsome that his obsequious foreign editor, Mr Salter, can never openly disagree with any statement he makes, answering "Definitely, Lord Copper" and 'Up to a point, Lord Copper" in place of "yes" or "no". Lord Copper's idea of the lowliest of his employees is a book reviewer. The historian A.J.P. Taylor, however, writes: "I have Evelyn Waugh's authority for stating that Lord Beaverbrook was not the original of Lord Copper."[1] Bill Deedes thought the portrait of Copper exhibited the folie de grandeur of both Rothermere and Beaverbrook and included " the ghost of Rothermere's elder brother, Lord Northcliffe. Before he died tragically, mentally deranged and attended by nurses, Northcliffe was already exhibiting some of Copper's eccentricities - his megalomania, his habit of giving ridiculous orders to underlings." [2]
It is widely believed that Waugh based his hapless protagonist, William Boot, on Bill Deedes, a junior reporter who arrived in Addis Ababa aged 22 with "quarter of a ton of baggage".[3] In his memoir At War with Waugh, Deedes wrote that; "Waugh like most good novelists drew on more than one person for each of his characters. He drew on me for my excessive baggage - and perhaps for my naivety.." He further observed that Waugh was reluctant to acknowledge real life models, so that with Black Mischiefs portrait of a young ruler, "Waugh insisted, as he usually did, that his portrait of Seth, Emperor of Azania, was not drawn from any real person such as Haile Selassie." [4] According to Peter Stothard, a more direct model for Boot may have been William Beach Thomas, "a quietly successful countryside columnist and literary gent who became a calamitous Daily Mail war correspondent".[5]
The novel is full of all but identical opposites: Lord Copper of the Daily Beast, Lord Zinc of the Daily Brute (the Daily Mail and Daily Express);[6] the CumReds and the White Shirts, parodies of Communists (comrades) and Black Shirts (fascists) etc.
Other real life models for characters (again, according to Deedes): "Jakes is drawn from John Gunther of the Chicago Daily News - In [one] excerpt, Jakes is found writing, 'The Archbishop of Canterbury who, it is well known, is behind Imperial Chemicals..' Authentic Gunther." [7] The most recognizable figure from Fleet Street is Sir Jocelyn Hitchcock, Waugh's portrait of Sir Percival Phillips, working then for the Daily Telegraph.[8]
"Feather-footed through the plashy fen passes the questing vole", a line from one of Boot's countryside columns, has become a famous comic example of overblown prose style. It inspired the name of the environmentalist magazine Vole, which was originally titled The Questing Vole.
One of the points of the novel is that even if there is little news happening, the world's media descending upon a place requires that something happen to please their editors and owners back home, and so they will create news.


مواقع النشر (المفضلة)



الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 34 ( الأعضاء 0 والزوار 34)
 

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع: ما سر "الروعة" في افضل مائة رواية عالمية؟ دراسة بحثية
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
سر الروعة في رواية "موسم الهجرة الى الشمال" للطيب صالح ايوب صابر منبر الدراسات الأدبية والنقدية والبلاغية . 24 08-22-2018 12:00 AM
أفضل مئة رواية عربية – سر الروعة فيها؟؟؟!!!- دراسة بحثية. ايوب صابر منبر الدراسات الأدبية والنقدية والبلاغية . 1499 11-11-2017 11:55 PM
افتتاحية رواية كتاب "إضاءات في كتاب "حيفا.. بُرقة البحث عن الجذور" ل د.سميح مسعود" بق ماجد جابر منبر الدراسات الأدبية والنقدية والبلاغية . 0 10-12-2016 03:45 AM
مسابقة لــــ "افضل جدارية؟؟!!" ايوب صابر منبر الفنون. 3 10-24-2012 11:56 AM

الساعة الآن 12:56 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.