احصائيات

الردود
4

المشاهدات
3406
 
عادل صالح الزبيدي
من آل منابر ثقافية

اوسمتي


عادل صالح الزبيدي is on a distinguished road

    غير موجود

المشاركات
301

+التقييم
0.05

تاريخ التسجيل
Mar 2009

الاقامة

رقم العضوية
6570
08-25-2016, 12:25 PM
المشاركة 1
08-25-2016, 12:25 PM
المشاركة 1
افتراضي ادريان ريتش: الليلة لا شعر سينفع
ادريان ريتش: الليلة لا شعر سينفع
ترجمة: عادل صالح الزبيدي

ادريان ريتش (1929-2012) شاعرة وكاتبة مقالات وناشطة سياسية ونسوية أميركية من مواليد بولتيمور بولاية ميريلاند لعام 1929 تعد الشخصية النسوية الأبرز والأكثر تأثيرا في أميركا خلال النصف الثاني من القرن العشرين. تلقت تعليمها في جامعة هارفرد حيث أصدرت خلال السنة الأخيرة من دراستها أول مجموعة شعرية بعنوان ((تغيير عالم)) عام 1951 رشحها الشاعر و. هـ. أودن لجائزة جامعة ييل للشعراء الشباب وكتب مقدمة لها بعد فوزها بالجائزة. ثم تلتها مجموعات عديدة منها ((قاطعو الماس))1955 ، ((ضروريات الحياة))1966 ، ((إرادة التغيير))1971 ، ((الغوص نحو الحطام))1973 ، ((إحدى وعشرون قصيدة حب))1976 ، ((سلطة الزمن)) 1989 ، ((إنقاذ منتصف الليل: قصائد 1995-1998)) و ((الليلة لا شعر سينفع: قصائد 2007-2010)) وغيرها، فضلا عن نشرها العديد من الكتب والمقالات في السياسة وأحداث العالم المهمة وحقوق المرأة. حازت ريتش العديد من المنح والزمالات الجامعية والشهادات الفخرية وفازت بالعديد من الجوائز والأوسمة.

الليلة لا شعر سينفع

رأيتك تمشين حافية
تطيلين النظر
الى جفن الهلال

فيما بعد استلقيت
استلقاء النائم، عارية بشعرك الأسود
نائمة ولكنك غير ناسية
الذين لم يناموا وليسوا نائمين
في مكان آخر

الليلة اظن ان
لا شعر
سينفع

نحوُ المعالجة:

الفعل يقود الطائرة
الظرف يقيـّد عمل الفعل

الفعل يمد الاسم بالقوة
يُغرق الفاعل
الاسم يختنق
الفعل مُلحـَقا به العار يواصل عمله

الآن قسـّم الجملة الى اقسامها


قديم 09-02-2016, 01:48 PM
المشاركة 2
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
هل لي ان أسالك استاذ عادل ما هو الأساس الذي تختار على اساسه الأدباء هنا ؟

قديم 09-02-2016, 11:10 PM
المشاركة 3
عادل صالح الزبيدي
من آل منابر ثقافية

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
ارجو ان توضح سؤالك استاذ ايوب لأنني لم افهمه.

قديم 09-03-2016, 04:17 AM
المشاركة 4
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
واضح انك تعرف القارئ العربي على عدد ـهايل من الكتاب الأجانب من خلال ترجمة سيرة حياتهم وبعض أشعارهم وهو جهد مشكور لا شك لكني كنت أتساءل كيف يتم اختيار من تترجم لهم ؟ هل هناك قاعدة او اساس للاختيار ؟ ام ان الاختيار يتم بصورة عشوائية ؟ أنا مثلا اهتم بشريحة الأيتام حصرا ؟ فهل تستهدف انت شريحة معينة ؟

قديم 09-03-2016, 12:51 PM
المشاركة 5
عادل صالح الزبيدي
من آل منابر ثقافية

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
لا اهتم بشريحة معينة وليس في بالي سوى من يبحث عن الخلق والابداع وما هو جديد في الفن الشعري، مثلما ابحث عنه انا، وهذا في الواقع هو دافعي الأساس في اختيار ما اقدم من نصوص للقارئ العربي.


مواقع النشر (المفضلة)



الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع: ادريان ريتش: الليلة لا شعر سينفع
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
في تلك الليلة !! حسام الدين بهي الدين ريشو منبر البوح الهادئ 16 01-31-2013 06:18 PM
ادريان ريتش الى المهاجرين المتوقع وصولهم الرجاء ملاحظة ما يأتي عادل صالح الزبيدي منبر الآداب العالمية. 1 01-16-2013 10:36 AM
أدريان ريتش - الزمن الشمال-أميركي عادل صالح الزبيدي منبر الآداب العالمية. 1 05-13-2012 03:16 PM
أدريان ريتش - الغوص نحو الحطام عادل صالح الزبيدي منبر الآداب العالمية. 10 04-06-2011 11:00 PM
أدريان ريتش - الغوص نحو الحطام عادل صالح الزبيدي منبر الآداب العالمية. 0 04-01-2011 09:22 AM

الساعة الآن 08:58 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.