احصائيات

الردود
5

المشاهدات
3332
 
المصطفى العمري
من آل منابر ثقافية

المصطفى العمري is on a distinguished road

    غير موجود

المشاركات
34

+التقييم
0.01

تاريخ التسجيل
Jul 2011

الاقامة
أديب وقاص مغــــربي

رقم العضوية
10176
07-18-2011, 09:55 PM
المشاركة 1
07-18-2011, 09:55 PM
المشاركة 1
افتراضي !Asssif,ô ma taghbaloute chérie
ASSIF, ô ma taghbaloute chérie !

Viens-tu me rasséréner chère princesse ?
Ou enlaidir ma jolie douce tristesse ?
Creuses me sont les heures et les secondes,
Tu m’arraches à ma belle joie profonde.

Plus d’espoir ô mon cœur nous sommes vaincus
Oublie ces laideurs agréablement vécues,
Partons, mon cœur, affligés, Itzer nous chasse,
Partons, dans ce bled, nous n’avons plus de place

Mon cœur, mon trésor, mon unique héritage,
Laissons tout derrière et soyons sans visages
Cachons nos amertumes, nos chagrins aussi

Enterrons nos souvenirs sghipouna l’a réussi
Coulant dans tes veines, ô cœur assif t’étouffe
Pars quérir âme qui, d’amour, te réchauffe.




Mustapha EL OMARI
Agadir, Mai 1997



Assif : rivière en berbère
Taghbaloute : source naturelle en berbère
sghipouna : dimunitif de la bien aimée
ITZER : village du moyen Atlas


ارحل بنفسك من أرض تضام بها
ولاتكن من فراق الأهل في حرق
من ذل بين أهاليه ببلدته
فالإغتراب له من أحسن الخلق.عن الشافعي
قديم 07-18-2011, 09:58 PM
المشاركة 2
المصطفى العمري
من آل منابر ثقافية
  • غير موجود
افتراضي
ASSIF, ô ma taghbaloute chérie !

Viens-tu me rasséréner chère princesse ?
Ou enlaidir ma jolie douce tristesse ?
Creuses me sont les heures et les secondes,
Tu m’arraches à ma belle joie profonde.

Plus d’espoir ô mon cœur nous sommes vaincus
Oublie ces laideurs agréablement vécues,
Partons, mon cœur, affligés, Itzer nous chasse,
Partons, dans ce bled, nous n’avons plus de place

Mon cœur, mon trésor, mon unique héritage,
Laissons tout derrière et soyons sans visages
Cachons nos amertumes, nos chagrins aussi

Enterrons nos souvenirs sghipouna l’a réussi
Coulant dans tes veines, ô cœur assif t’étouffe
Pars quérir âme qui, d’amour, te réchauffe.




Mustapha EL OMARI
Agadir, Mai 1997



Assif : rivière en berbère
Taghbaloute : source naturelle en berbère
sghipouna : dimunitif de la bien aimée
ITZER : village du moyen Atlas


ASSIF, ô ma taghbaloute chérie !

Viens-tu me rasséréner chère princesse ?
Ou enlaidir ma jolie douce tristesse ?
Creuses me sont les heures et les secondes,
Tu m’arraches à ma belle joie profonde.

Plus d’espoir ô mon cœur nous sommes vaincus
Oublie ces laideurs agréablement vécues,
Partons, mon cœur, affligés, Itzer nous chasse,
Partons, dans ce bled, nous n’avons plus de place

Mon cœur, mon trésor, mon unique héritage,
Laissons tout derrière et soyons sans visages
Cachons nos amertumes, nos chagrins aussi

Enterrons nos souvenirs sghipouna l’a réussi
Coulant dans tes veines, ô cœur assif t’étouffe
Pars quérir âme qui, d’amour, te réchauffe.




Mustapha EL OMARI
Agadir, Mai 1997



Assif : rivière en berbère
Taghbaloute : source naturelle en berbère
sghipouna : dimunitif de la bien aimée
ITZER : village du moyen Atlas

ارحل بنفسك من أرض تضام بها
ولاتكن من فراق الأهل في حرق
من ذل بين أهاليه ببلدته
فالإغتراب له من أحسن الخلق.عن الشافعي
قديم 07-18-2011, 10:01 PM
المشاركة 3
المصطفى العمري
من آل منابر ثقافية
  • غير موجود
افتراضي
سأقوم بترجمة هذه القصيدة الشعرية إلى اللغة العربية في القريب العاجل إن شاء الله تعالى

ارحل بنفسك من أرض تضام بها
ولاتكن من فراق الأهل في حرق
من ذل بين أهاليه ببلدته
فالإغتراب له من أحسن الخلق.عن الشافعي
قديم 07-18-2011, 10:23 PM
المشاركة 4
المصطفى العمري
من آل منابر ثقافية
  • غير موجود
افتراضي
هذا النوع من القصيد الذي تتكون فيه القصيدة من أربعة أشطر يسمى بالفرنسية " سونيهsonnet " وهي قصيدة تمكون مبنية على هذا الشكل:
4 أبيات
4 أبيات
3 أبيات
3 أبيات
وكل بيت يتكون منسطر واحد
هذا من حيث الشكل. قصيدة من أربعة أشطر
الشطرين الأولين يتكونان من أربعة أسطر لكل شطر
الشطرين الآخرين من ثلاثة أسطر لكل شطر

إليكم الآن ترجمة العنوان والشطر الأول
:
العنوان: النهر ، أيتها العين حبيبتي

ارحل بنفسك من أرض تضام بها
ولاتكن من فراق الأهل في حرق
من ذل بين أهاليه ببلدته
فالإغتراب له من أحسن الخلق.عن الشافعي
قديم 07-18-2011, 10:28 PM
المشاركة 5
المصطفى العمري
من آل منابر ثقافية
  • غير موجود
افتراضي
المقصود بالعين هو منبع الماء
العنوان: النهر، أيتها العين حبيبتي

الشطر1


أجئتيني أميرة قلبي لتهدئي روعي
أم لتعكري هدوء تعاستي الجميلة
فارغات هي الساعات والثواني أحسها
تنتشلني من أعماق سعادتي الرائعة

ارحل بنفسك من أرض تضام بها
ولاتكن من فراق الأهل في حرق
من ذل بين أهاليه ببلدته
فالإغتراب له من أحسن الخلق.عن الشافعي
قديم 08-01-2011, 07:00 PM
المشاركة 6
رقية صالح
أديبـة وكاتبـة سوريــة

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
المقصود بالعين هو منبع الماء
العنوان: النهر، أيتها العين حبيبتي

الشطر1


أجئتيني أميرة قلبي لتهدئي روعي
أم لتعكري هدوء تعاستي الجميلة
فارغات هي الساعات والثواني أحسها
تنتشلني من أعماق سعادتي الرائعة



سلام الله على الأديب الفاضل
أ.المصطفى العمري

رمضان كريم
ومرحبا بعطر الياسمين
بحضورك المعطر بأزاهير الليل
للمرة الأولى في منبر الآداب
شكراً كيقظة نهار مشاكس على كتف الأرض
تقبل مني بالغ المودة والتقدير
دمت بخير


هذي دمشقُ وهذي الكأسُ والرّاحُ
إنّي أحبُّ... وبعـضُ الحبِّ ذبّاحُ
أنا الدمشقيُّ لو شرحتمُ جسدي .. لسالَ منهُ عناقيـدٌ وتفـّاحُ
ولو فتحتُم شراييني بمديتكم .. سمعتمُ في دمي أصواتَ من راحوا
زراعةُ القلبِ تشفي بعضَ من عشقوا .. وما لقلبي إذا أحببتُ جرّاحُ
مآذنُ الشّـامِ تبكي إذ تعانقني .. وللمآذنِ كالأشجارِ أرواحُ
للياسمينِ حقـوقٌ في منازلنا.. وقطّةُ البيتِ تغفو حيثُ ترتاحُ
طاحونةُ البنِّ جزءٌ من طفولتنا .. فكيفَ أنسى؟ وعطرُ الهيلِ فوّاحُ
هذا مكانُ "أبي المعتزِّ".. منتظرٌ ووجهُ "فائزةٍ" حلوٌ ولمّاحُ
هنا جذوري هنا قلبي .. هنا لغـتي فكيفَ أوضحُ؟
هل في العشقِ إيضاحُ؟

- - - - - - - - - - - - - -
(أعشق وطني والمطر)

مواقع النشر (المفضلة)



الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

الانتقال السريع


الساعة الآن 02:58 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.