احصائيات

الردود
0

المشاهدات
2130
 
عبدالله علي باسودان
من آل منابر ثقافية

عبدالله علي باسودان is on a distinguished road

    غير موجود

المشاركات
296

+التقييم
0.09

تاريخ التسجيل
Sep 2015

الاقامة
في السويد

رقم العضوية
14148
10-04-2015, 07:34 PM
المشاركة 1
10-04-2015, 07:34 PM
المشاركة 1
افتراضي من روائع إذجار الن بو
ترجمة عبدالله علي باسودان

قصيدة : الأنابيل لي
للشاعر الأمريكي إدجار الن بو
Edgar Allan Poe

كان ذلك قبل سنين عديدة،
في مملكة تقع على البحر،
كانت هناك فتاة تعرفونها
باسم آنابيل لي؛
وهذه الفتاة لم تعش إلا من أجل أي شيء
سوى أن تحبني وأحبها.
كنت طفلاً وكانت طفلة،
في هذه المملكة الواقعة على البحر؛
لكن حبنا أكبر من الحب،
أنا وفتاتي آنابيل لي؛
وكان هذا هو السبب، منذ زمن بعيد،
في هذه المملكة الواقعة على البحر،
في أن ريحاً أرسلت سحابة، جعلت
جميلتي آنابيل لي تتجمد من البرد؛
مما حدا بقريبها ذي الحسب والنسب أن يأتي
ويحملها بعيداً عني،
ويلقي بها في ضريح محكم الإغلاق
في هذه المملكة الواقعة على البحر.
نعم! – هذا هو السبب (كما يعرف كل الرجال،)
في هذه المملكة الواقعة على البحر
في أن الريح انطلقت من السحابة ليلاً،
لتُجَمّد وتقتل فتاتي آنابيل لي.
لكن حبنا كان أقوى بكثير من حب
أولئك الذين كانوا أكبر منّا سنّاٍ،
ومن الكثيرين ممن كانوا أكثر منا حكمةً –
لا الشياطين تحت البحر،
يقدرون على أن يفرّقوا روحي عن روح
جميلتي آنابيل لي.
فا لقمر لا يرسل بأشعته أبداً دون أن يجلب لي أحلاماً
من جميلتي آنابيل لي؛
والنجوم لا تشرق أبداً إلا وأحسّ بالعينين المشرقتين –
عينيْ جميلتي آنابيل لي؛
وهكذا، طوال المدَ الليلي، أستلقي بجانب
حبيبتي – حبيبتي – حياتي وعروسي،
في الضريح هناك بجانب البحر،
في قبرها بجانب البحر الطنّان.


حذفت بعض الأبيات الغير لائقة

Annabel Lee
Edgar Allan Poe

It was many and many a year ago
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the **** of ANNABEL LEE;
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me
I was a child and she was a child
In this kingdom by the sea;
But we loved with a love that was more than love-
I and my Annabel Lee;
And this was the reason that, long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea.
Went envying her and me-
Yes!- that was the reason (as all men know,
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we-
Of many far wiser than we-

Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise but I feel the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling- my darling- my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,



مواقع النشر (المفضلة)



الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه للموضوع: من روائع إذجار الن بو
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
من روائع المنفلوطي عبدالله باسودان منبر الآداب العالمية. 6 06-28-2012 01:14 AM
من روائع البيان عمر مسلط منبر الحوارات الثقافية العامة 3 02-09-2012 10:13 AM
من روائع إدجار الن بو عبدالله باسودان منبر الآداب العالمية. 2 12-09-2011 11:29 PM
من روائع السلف سحر الناجي منبر الحوارات الثقافية العامة 147 10-23-2010 10:06 PM
من روائع ( قيس بن الملوح ) ناريمان الشريف منبر ديوان العرب 34 10-01-2010 06:01 PM

الساعة الآن 06:22 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.