عرض مشاركة واحدة
احصائيات

الردود
10

المشاهدات
8900
 
الدكتورة مديحة عتيق
من آل منابر ثقافية

الدكتورة مديحة عتيق is on a distinguished road

    غير موجود

المشاركات
63

+التقييم
0.01

تاريخ التسجيل
Jul 2011

الاقامة

رقم العضوية
10212
08-04-2011, 11:17 PM
المشاركة 1
08-04-2011, 11:17 PM
المشاركة 1
افتراضي ليلى أبو العلا وشارلوت برونتي
ليلى أبو العلا وشارلوت برونتي
بقلم الدكتورة مديحة عتيق /الجزائر
كتبت الروائية السودانية ليلى أبو العلا (1964- )رواية بالإنجليزية عام 1999 عنوانها"المترجمة" (The Translator) وتقوم هذه الرواية على علاقة حب تجمع شابة سودانية مسلمة (سمر)ومثقف اسكتلندي غير مسلم ، (رع إيزل) وكان البطلة سمر ورعة وملتزمة إلى درجة أنّها ضحّت بحبها في سبيل الالتزام بدينها، لكن حبيبها اقتنع بالإسلام دينا فاعتنقه وزال ما يحول الحبيبين عن الزواج، وانتهت الرواية نهاية سعيدة..
توجهت أبو العلا بروايتها إلى القراء الإنجليز الذين لم تعجبهم النهاية ،وواجها النقاد بفكرة أنّ الدين الإسلامي يحول دون هذه العلاقات العاطفية الجميلة، فردّت عليهم أبو العلا بأنّ القرّاء المسلمين يحترمون قرار جين آير ـ بطلة رواية جين آير لشارلوت برونتي ـ التي ضحّت بحبّها لروشستر حين علمت أنّه متزوّج في سبيل التزامها بتعاليم المسيحية التي تحرّم الجمع بين امرأتين وهو أمر مباح في الإسلام..
أعزائي ..هل وصلت الفكرة ؟