عرض مشاركة واحدة
قديم 12-13-2020, 11:40 AM
المشاركة 2
ناريمان الشريف

المستشار الثقافي في منابر ثقافية


اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي رد: الترجمة والثقافة
لا شك يا عزيزي
أن الترجمة وسيلة هامة جداً لنقل ثقافات الشعوب بين بعضهم البعض
فالقارئ لكتاب مترجم .. كان وكأنه على متن بساط الريح .. يرحل من موطنه إلى موطن الكاتب المترجَم عنه ..
وسيلة جيدة لفهم ثقافات الآخرين ومعرفة حضارتهم وتاريخهم وأسلوب تفكيرهم
كما أنني أرى الترجمة باب من أبواب صد هجمات الغزو الثقافي ، فبالترجمة تعرف ما يخطط لها الآخرون وما ينوون فعله .. وما شاء الله عنا ، لأننا شعوب لا تقرأ ، فقد غزانا الغرب من كل ناحية ،
أستاذ أيمن
أبارك لك هذا الجهد .. وأهنئك على هذه الثقافة
وأجمل ما في كتاباتك . هو إدراج المراجع ، فهي كالأبحاث الموثقة
بارك الله فيك وزادك الله من علمه
تحية ... ناريمان

الحجر المتدحرج ...لا تنمو عليه الطحالب
الحجر المتدحرج ... لا تنمو عليه الطحالب