عرض مشاركة واحدة
قديم 01-01-2020, 09:31 PM
المشاركة 46
خولة الرومي
من آل منابر ثقافية
  • غير موجود
افتراضي رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
ترجمة : ميادة خليل


قال الدكتور ريان بأنه سعيد بقدومنا. ثم تردد للحظة.
“تَسا، أخشى أن لدي أخبار سيئة لكِ” قال، “انتشر السرطان إلى السائل الدماغي في حبلك الشوكي”
“هل هذا فظيع؟” سألت مازحة.
لكنه لم يضحك. “فظيع جداً. انتشر بسرعة أكبر مما توقعنا” انتظر للحظة.
“أستطيع نصحك فقط بأن تفعلي كل ما يحلو لكِ” قال بلطف.
حاول أبي أن لا يبكي، لكن ثمة دموع كبيرة صامتة سقطت في حجره.
“والآن؟” سأله أبي.
تحدث دكتور ريان عن أدوية جديدة. سوف لن تنفعني، لكن أدوية أخرى ربما تنفع.

لم أنصت.
سوف يحدث حقاً الآن. سوف لن أذهب إلى المدرسة بعد الآن. سوف لن أكون مشهورة أبداً. سوف لن أدرس أو أعمل. سوف لن أسافر، لن أكسب المال. لن أحب أبداً.

أنا مريضة منذ فترة طويلة، سمينة وأشعر بالغثيان من الأدوية. جلدي مبقع، شعري يتساقط ويجب أن أتقيأ كثيراً مرة بعد أخرى. هذا ليس عدلاً. لا أريد الموت بهذه الطريقة. أريد أن أعيش قبل أن أموت.

من رواية “قبل أن أموت” للكاتبة البريطانية جيني داونهام
اقتباسات روووووعة استاذه العنود ...... الله يسلم هالايدين حبيبتي ...... يسعد مساكي