عرض مشاركة واحدة
قديم 01-03-2011, 11:03 PM
المشاركة 25
رقية صالح
أديبـة وكاتبـة سوريــة

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي

سونيت 46




حرب قاتلة تدور بين عيني وقلبي


كيف أقتسم ما في رؤياك من غنائم


عيني تحجب عن قلبي طلعتك


قلبي يحجب عيني عن مباشرة حقها


....


يدافع قلبي قائلاً إنك تسكن فيه


وهو مكان مغلق لم تخترقه أبداً عين إنسان


لكن العينين المدعى عليهما ترفضان التماس القلب


تقولان إن محياك الجميل يقيم فيهما


....


للفصل في هذه القضية فقد أُدرجتْ في جدول المحلفين


تحقيق عن الأفكار، كل القضاة انحازوا للقلب


وصدر الحكم بهذا القرار


للعين حظها وللقلب العزيز نصيبه


....


هكذا: صار حظ عيني شكلك الخارجي


وصار لقلبي الحق في حبك الصادق العميق





ترجمة: بدر توفيق




XLVI





Mine eye and heart are at a mortal war


How to divide the conquest of thy sight


Mine eye my heart thy picture's sight would bar


My heart mine eye the freedom of that right


My heart doth plead that thou in him dost lie


A closet never pierc'd with crystal eyes


But the defendant doth that plea deny


And says in him thy fair appearance lies


To 'cide this title is impannelled


A quest of thoughts, all tenants to the heart


And by their verdict is determined


The clear eye's moiety, and the dear heart's part


As thus: mine eye's due is thine outward part


And my heart's right, thine inward love of heart





سونيت 47



عيني وقلبي عقدا فيما بينهما اتفاقاً


وصار كل منهما يومئ وداداً للآخر


حين تذوب عيني شوقاً إليك


أو عندما يتنهد قلبي كتماناً لحبك


....


مع صورة حبيبي يكون للعين عيدها


داعية قلبي لهذا الحفل المزدان


في المرة التالية تكون عيني ضيفاً لقلبي


حيث تقاسمه أفكاره عن الحبيب


....


هكذا سواء من خلال صورتك أو من خلال حبي


ما تزال حاضراً معي وأنت بعيد


لأنك لست على مسافة أبعد مما يمكن أن تتحرك عندها أفكاري


وأنا ما زلت أصحبها، وهي مازالت تصحبك


....


أما إذا نامت، فصورتك باقية في عيني


توقظ قلبي إلى مسرة القلب والعين




ترجمة: بدر توفيق





XLVII




Betwixt mine eye and heart a league is took


And each doth good turns now unto the other


When that mine eye is famish'd for a look


Or heart in love with sighs himself doth smother


With my love's picture then my eye doth feast


And to the painted banquet bids my heart


Another time mine eye is my heart's guest


And in his thoughts of love doth share a part


So, either by thy picture or my love


Thy self away, art present still with me


For thou not farther than my thoughts canst move


And I am still with them, and they with thee


Or, if they sleep, thy picture in my sight


Awakes my heart, to heart's and eyes' delight

هذي دمشقُ وهذي الكأسُ والرّاحُ
إنّي أحبُّ... وبعـضُ الحبِّ ذبّاحُ
أنا الدمشقيُّ لو شرحتمُ جسدي .. لسالَ منهُ عناقيـدٌ وتفـّاحُ
ولو فتحتُم شراييني بمديتكم .. سمعتمُ في دمي أصواتَ من راحوا
زراعةُ القلبِ تشفي بعضَ من عشقوا .. وما لقلبي إذا أحببتُ جرّاحُ
مآذنُ الشّـامِ تبكي إذ تعانقني .. وللمآذنِ كالأشجارِ أرواحُ
للياسمينِ حقـوقٌ في منازلنا.. وقطّةُ البيتِ تغفو حيثُ ترتاحُ
طاحونةُ البنِّ جزءٌ من طفولتنا .. فكيفَ أنسى؟ وعطرُ الهيلِ فوّاحُ
هذا مكانُ "أبي المعتزِّ".. منتظرٌ ووجهُ "فائزةٍ" حلوٌ ولمّاحُ
هنا جذوري هنا قلبي .. هنا لغـتي فكيفَ أوضحُ؟
هل في العشقِ إيضاحُ؟

- - - - - - - - - - - - - -
(أعشق وطني والمطر)