عرض مشاركة واحدة
احصائيات

الردود
16

المشاهدات
4395
 
مها عبدالله
من آل منابر ثقافية

اوسمتي


مها عبدالله is on a distinguished road

    غير موجود

المشاركات
1,312

+التقييم
0.75

تاريخ التسجيل
Jul 2019

الاقامة

رقم العضوية
15856
07-14-2019, 05:31 AM
المشاركة 1
07-14-2019, 05:31 AM
المشاركة 1
افتراضي قصيدة shall I compare لشكسبير
قصيدة shall I compare لشكسبير

هذه هى السونيته رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد
مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف
الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى
ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته
التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.

Shall I compare thee to a summer's day
Thou art more lovely and more temperate
Rough winds do shake the darling buds of May
And summer's lease hath all too short a date
Sometimes too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimmed
And every fair from fair sometimes declines
By chance or nature's changing course untrimmed
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou owest
Nor shall death brag thou wanderest in his shade
when in eternal lines to time thou growest
So long as men can breathe, or eyes can see
So long lives this. and this gives life to thee


الترجمة د/ محمد عنانى

ألا تشبهين صفاء المصيف
بل أنت أحلى وأصفى سماء

ففى الصيف تعصف ريح الذبول
وتعبث فى برعمات الربيع

ولا يلبث الصيف حتى يزول
وفى الصيف تسطع عين السماء

ويحتدم القيظ مثل الأتون
وفى الصيف يحجب عنا السحاب

ضيا السما وجمال ذكاء
وما من جميل يظل جميلا

فشيمة كل البرايا الفناء
ولكن صيفك ذا لن يغيب

ولن تفتقدى فيه نور الجمال
ولن يتباهى الفناء الرهيب

بأنك تمشين بين الظلال
اذا صغت منك قصيد الأبد

فمادام فى الأرض ناس تعيش
ومادام فيها عيون ترى

فسوف يردد شعرى الزمان
وفيه تعيشين بين الورى