عرض مشاركة واحدة
قديم 10-28-2011, 09:33 PM
المشاركة 12
الدكتورة مديحة عتيق
من آل منابر ثقافية
  • غير موجود
افتراضي
ص10
ويبدو أنّ كثيرا من ذلك الترحيب يُعزى إلى إحساس النقاد الإنجليز بالمفاجأة حين اكتشفوا أنّ العرب أيضا يبدعون أثناء كتابتهم بلغة الجزر البريطانية، غالبا ما امتُدِح الكتّاب العرب الأنجلوفونيون لامتلاكهم ناصية اللغة الإنجليزية، ففي مقال استرالي يراجع رواية "طفولة بدوية" ترى الكاتبة ماري أرميتاج (Mary Armitage) أنّه بالنسبة إلى راع بدويّ سابقا فإنّ تأليف كتاب بالإنجليزية يعدّ إنجازا في حدّ ذاته، مثل كلب كلاسيكي يمشي على قائمتيه الخلفيتين"(32)
استمرّت صدمة المفاجأة و المدح المشوب بالإهانة مع نقّاد رواية "أراضي التوراة" "Bible Lands" حيث قالوا عنها "هذا الكتاب هو إنجاز ملموس ، كان كاتبها ـ وهو بدوي من جنوب فلسطين تلقّى تعليما كاملا في هذا البلد ـ يكتب بلغة بلد يفترض أنّه لم يره مطلقا"(33) بدا هذا التابع ''subaltern" الذي لا يُصدَّق أنه اخترق الحدود اللغوية كأنّه يُعمِّق حسّ الغرائبية الذي تثيره تلك النصوص.حتّى إدوارد عطيّة ـ وهو خطيب بارز، وشخصية عامّة، ومثقف ذو لغتين مرموق كثيرا ما دُعِي إلى نقاشات جامعة (Oxbridge) كي يدلي برأيه في المؤتمرات الصحفية حول القضايا السياسية. وكثيرا ما قُرِأت آراءه في افتتاحية الصّحف أو سُمِعت في البرامج الإذاعية ـ أُشيد أيضا بحقيقة أنّ لغته الأمّ هي العربية وهذا ما يجعل نصّه "الخطّ الرفيع" (The Thin Line) أكثر الأعمال استحقاقا للثناء"(34).
لم يُشِد النّقاد الإنجليز بـ "معجزة" اكتساب اللغة الأجنبية {لدى الأدباء العرب الأنجلوفونيين} فحسب، بل أشادوا أيضا بما صَاحَب ذلك الاكتساب من إعجاب بهذا العبور الثقافي ، فبنبرة متعالية أثنى ناقد (New York Times) على التزام إدوارد عطيّة الأدبي لأنّ أعماله هي أعمال سوري كان التزامه بالإنجليزية مدهشا مثل تبصّره بسيكولوجية اللغة الإنجليزية"(35) وبالنسبة لـ Nigel Nicholson في صحيفة (Daily Dispatch) فإنّ الإنجاز الأكثر حضورا هو حقيقة أنّ كاتبا استطاع أن يكتب نصا غربيا بمنتهى الدقّة والصرامة"(36) كان التابع (Subaltern) يتوجّه بخطابه إلى الغربي بلغته ومن خلال منظوره الخاص !!
هوامش ص 10


(32)Mary Armitage : « Growing up in the Desert » Adelaide Advertiser (16 December1967)
(33) Undated clipping from the publishers (collection of reviews)
(34) Times literary Supplement (12ctober1951)
(35) Anthony Boucher : New York Times (18 May 1951)
(36) Daily Dispatch (31 August 1951)