عرض مشاركة واحدة
قديم 08-30-2011, 11:49 AM
المشاركة 8
عادل صالح الزبيدي
من آل منابر ثقافية

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
الأستاذ العزيز حسان العسيري
كل عام وأنتم بخير
يسرني أن أجيب عن استفساراتك حول القصيدة بما يأتي:
1. الكلمة بالأحمر هي ترجمة للفعل reaching for ويعني "يحاول الوصول الى" أو "يسعى الى تناول شيء" وقد اجتهدت في ترجمتها الى "متلمسة طريقي".
2. الكلمتان بالأخضر هما فعلا stranger و trangers في الأصل.

أشكر لك متابعتك واهتمامك
تقبل تقديري واحترامي