عرض مشاركة واحدة
قديم 07-18-2011, 09:58 PM
المشاركة 2
المصطفى العمري
من آل منابر ثقافية
  • غير موجود
افتراضي
ASSIF, ô ma taghbaloute chérie !

Viens-tu me rasséréner chère princesse ?
Ou enlaidir ma jolie douce tristesse ?
Creuses me sont les heures et les secondes,
Tu m’arraches à ma belle joie profonde.

Plus d’espoir ô mon cœur nous sommes vaincus
Oublie ces laideurs agréablement vécues,
Partons, mon cœur, affligés, Itzer nous chasse,
Partons, dans ce bled, nous n’avons plus de place

Mon cœur, mon trésor, mon unique héritage,
Laissons tout derrière et soyons sans visages
Cachons nos amertumes, nos chagrins aussi

Enterrons nos souvenirs sghipouna l’a réussi
Coulant dans tes veines, ô cœur assif t’étouffe
Pars quérir âme qui, d’amour, te réchauffe.




Mustapha EL OMARI
Agadir, Mai 1997



Assif : rivière en berbère
Taghbaloute : source naturelle en berbère
sghipouna : dimunitif de la bien aimée
ITZER : village du moyen Atlas


ASSIF, ô ma taghbaloute chérie !

Viens-tu me rasséréner chère princesse ?
Ou enlaidir ma jolie douce tristesse ?
Creuses me sont les heures et les secondes,
Tu m’arraches à ma belle joie profonde.

Plus d’espoir ô mon cœur nous sommes vaincus
Oublie ces laideurs agréablement vécues,
Partons, mon cœur, affligés, Itzer nous chasse,
Partons, dans ce bled, nous n’avons plus de place

Mon cœur, mon trésor, mon unique héritage,
Laissons tout derrière et soyons sans visages
Cachons nos amertumes, nos chagrins aussi

Enterrons nos souvenirs sghipouna l’a réussi
Coulant dans tes veines, ô cœur assif t’étouffe
Pars quérir âme qui, d’amour, te réchauffe.




Mustapha EL OMARI
Agadir, Mai 1997



Assif : rivière en berbère
Taghbaloute : source naturelle en berbère
sghipouna : dimunitif de la bien aimée
ITZER : village du moyen Atlas

ارحل بنفسك من أرض تضام بها
ولاتكن من فراق الأهل في حرق
من ذل بين أهاليه ببلدته
فالإغتراب له من أحسن الخلق.عن الشافعي