عرض مشاركة واحدة
قديم 07-18-2013, 01:00 PM
المشاركة 20
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
تابع...من مقال ...الإسلام والعروبة فى أدب فطاحل الغرب


هذا ما جاء فى كتاب "فصول من الأدب المقارن" للدكتور شفيع السيد، وقد علق د. شفيع بأنه ينبغى أن تكون هذه المحاضرة وما جاء فيها عن إليوت وإمكان تأثره فى شعره بمصادر عربية وإسلامية منطلقا لمراجعة مسلماتنا عن كثير من الشعراء الأوربيين، فلعلهم قد تأثروا بتراثنا وآدابنا، على أن يكون الفيصل فى هذا كله هو التأكد من وقوع مثل ذلك التأثر فعلا لا القفز من مجرد التشابه إلى القول بالتأثير دون برهان (ص 121- 127).

وهذا كلام متزن تمام الاتزان، إلا أنه لا ينفى عن محاضرة الدكتور الطيب أنها من الأدب المقارن فى الصميم، إذ ليس بلازمٍ أن تكون هناك صلة بين الأدَبَيْن أو النَّصْين أو المُبْدِعَيْن اللّذَيْن نريد أن ندرسهما دراسةً مقارِنةً كما تشترط المدرسة الفرنسية بوجه عام، بل يكفى مثلا أن نلمح فيهما تشابها أو تناقضا أو ما إلى ذلك مما من شأنه أن يبعثنا إلى القيام بمثل تلك الدراسة، وهو ما فعله هنا الدكتور الطيب، وسواء بعد ذلك أَثَبَتَ مثلُ ذلك التأثير أم لا.
وأخيرا فلعل من المفيد أن يرجع القارئ إلى ما جاء عن مصادر القصيدة الإليوتية فى المقال الخاص بها فى الموسوعة المشباكية "ويكيبيديا: Wikipedia"، وعنوانه: "The Waste Land"، ولسوف يرى بنفسه صحة ما نبّه إليه الدكتور الطيب من أن لا توجد أدنى إشارة إلى أى شىء عربى أو إسلامى بين تلك المصادر. بل إن فى نهاية الكلام إشارة إلى أن إليوت قد استوحى فكرة "الأرض الخراب" من الدراسة التى قامت بها جيسى ويستون فى كتابها: "From Ritual to Romance" عن نفس الموضوع فى الأساطير الكِلْتِيّة.
والآن أترك القارئ مع الأبيات الأولى من "الأرض الخراب" التى أشار الدكتور عبد الله الطيب إلى أن إليوت قد تأثر فيها ببعض شعراء الجاهلية:

April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
And went on in sunlight, into the Hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch.
And when we were children, staying at the archduke's,
My cousin's, he took me out on a sled,
And I was frightened. He said, Marie,
Marie, hold on tight. And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter.
What are the roots that clutch, what branches grow
Out of this stony rubbish? Son of man,
You cannot say, or guess, for you know only
A heap of broken images, where the sun beats,
And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
And the dry stone no sound of water
================
الايتام مشاريع العظماء ..تعرف على السر هنا؟؟؟؟
فيديوهات تشرح العلاقة بين اليتم والعبقرية.." نظريتي في تفسير الطاقة الابداعية.....النظرية البوزيترونية "...

http://www.youtube.com/channel/UCHE03RH2wntdVG1beTS4YYg