عرض مشاركة واحدة
قديم 01-10-2013, 02:06 PM
المشاركة 193
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • موجود
افتراضي
قرأت كتاب الشاعر الروماني اوفيد ناسو وهو ( التحولات ) Metamorphosis في ترجمتين مختلفتين كليا الاولى وهي الاقدم من ترجمة الأستاذ ثروت عكاشة ولقد عنون الكتاب بمسخ الكائنات والثانية هي من ترجمة الشاعر ادونيس ولقد عنون الكتاب بـ التحولات .
ترجمة ادونيس بديعة بحق ولكن ايضا ترجمة ثروت عكاشة تعدتها الى ان تكون خلقا !
كلاهما جميلتان ولو ان ترجمة ثروت عكاشة تضم لوحات بديعة من رسوم بيكاسو وبيكار
وهذه ميزة للكتاب ولاسيما انه يتحدث عن الاساطيراليونانية والتي بدورها الهمت المئات من الرسامين والادباء على مر العصور فكانت اضافة اللوحات بمثابة اثراء جمالي في غاية الاهمية من وجهة نظري .
اخيرا اعتقد ان المقتني لكلا الترجمتين لن يصيبه الندم فكلاهما تستحق .