عرض مشاركة واحدة
قديم 10-31-2012, 04:56 PM
المشاركة 112
ايوب صابر
مراقب عام سابقا

اوسمتي

  • غير موجود
افتراضي
توماس يوستا ترانسترومر
(بالسويدية: Tomas Gösta Tranströmer، واللفظ [ˈtuːmɑs 'jœstɑ trɑːn'strœmər]‎) من أكبر شعراء السويد في القرن العشرين، ويعتبر واحداً ممن يشكلون وجه الثقافة السويدية في العالم، في صف واحد مع إمانول سفيدنبوري وأوغست ستريندبرغ وإنغمار برغمان. وقد حصل على جائزة نوبل في الأدب عام 2011 «لأنه من خلال صوره المركَّزة الشافة يتيح لنا نظرة جديدة إلى الواقع».[1]
سيرته
ولد في ستوكهولم في 15 أبريل 1931 وأتم فيها الثانوية، وتخرج من جامعة ستوكهولم (en) باختصاص علم النفس في سنة 1956، وعمل باختصاصه في سجن للأحداث ثم مع أشخاص حصلت لديهم إصابات وخيمة في مكان العمل ومع مدمنين على المخدرات، وقبل أن يصاب بسكتة كان اختصاصياً معروفاً في علم النفس.
ترانسترومر عازف بيانو ماهر. بعد أن أصيب بسكتة في بداية تسعينات القرن العشرين ترافقت بفالج في الجهة اليمنى من الجسم وحبسة كلامية، تعلم الكتابة بيده اليسرى وصار يعزف الموسيقا لليد اليسرى، وقد ألف بعض هذه الموسيقا مؤلفون معاصرون له خصيصاً.
قضى أغلب عمره في مدينة فيستيروس، وفي الوقت الحاضر يعيش في ستوكهولم مع زوجته مونيكا.
أعماله
بدأ كتابة الشعر وهو في الثالثة عشرة، ونشر أول مجموعة شعرية بعنوان «17 قصيدة» في سنة 1954، وله حالياً 12 كتاباً شعرياً ونثرياً، ونثره يشبه الشعر. قبل أن ينشر شعره اشتهر كمترجم لشعر السرياليين الفرنسيين مثل أندريه بريتون (en).
حصل ترانسترومر على جميع الجوائز الأساسية التي تمنح في الدول الاسكندنافية، وعلى جوائز أوروبية مثل جائزة بترارك (en) في سنة 1981 والإكليل الذهبي[2] في سنة 2003، وعلى جائزة نوبل في الأدب في عام 2011.
ترجمت أعماله إلى اللغة العربية مرتين: في سنة 2003 ترجم الشاعر العراقي المقيم في السويد علي ناصر كنانة مختارات من شعره بعنوان «ليلاً على سفر» (نشرتها «المؤسسة العربية للدراسات والنشر»)[3] ثم في سنة 2005 ترجم قاسم حمادي أعماله الكاملة (في حينها)، وراجعها أدونيس، وصدرت عن «دار بدايات».[4]
جائزة نوبل في الآداب للعام 2011
منح ترانسترومر جائزة نوبل في الآداب للعام 2011، هو الفائز رقم 108 بالجائزة،[5] وأول سويدي يفوز بها منذ 1974. وقال أمين أكاديمية نوبل "أن أعمال توماس تعيد قراءة الذاكرة والتاريخ والموت بشكل أعمق". وقال أن اسمه كان مطروحاً في كل سنة منذ 1993.[6]
Tomas Gösta Tranströmer (Swedish: [ˈtʊːmas ˈjœsˈta ˈtrɑːnˈstrœmər]; born 15 April 1931) is a Swedish poet, psychologist and translator. His poems capture the long Swedish winters, the rhythm of the seasons and the palpable, atmospheric beauty of nature.[1] Tranströmer's work is also characterized by a sense of mystery and wonder underlying the routine of everyday life, a quality which often gives his poems a religious dimension.[2] Indeed, he has been described as a Christian poet.[3]
Tranströmer is acclaimed as one of the most important Scandinavian writers since the Second World War. Critics have praised his poetry for its accessibility, even in translation.[1] His poetry has been translated into over 60 languages.[1] He is the recipient of the 1990 Neustadt International Prize for Literature and the 2011 Nobel Prize in Literature.[4]
Early life

Tranströmer was born in Stockholm in 1931 and raised by his mother, a schoolteacher, following her divorce from his father
He received his secondary education at the Södra Latin School in Stockholm, where he began writing poetry. In addition to selected journal publications, his first collection of poems, 17 Poems was published in 1954. He continued his education at Stockholm University, graduating as a psychologist in 1956 with additional studies in history, religion, and literature.[4] Between 1960 and 1966, Tranströmer split his time between working as a psychologist at the Roxtuna center for juvenile offenders and writing poetry.[4]
] Poetry

Tranströmer is considered to be one of the "most influential Scandinavian poet[s] of recent decades".[4] Tranströmer has published 15 collected works over his career, which have been translated into over 60 languages.[4] An English translation by Robin Fulton of his entire body of work, New Collected Poems, was published in the UK in 1987 and expanded in 1997. Following the publication of The Great Enigma, Fulton's edition was further expanded into The Great Enigma: New Collected Poems, published in the US in 2006 and as an updated edition of New Collected Poems[6] in the UK in 2011. He published a short autobiography, Minnena ser mig (The Memories see me), in 1993.
During the 1950s, Tranströmer became close friends with poet Robert Bly. The two corresponded frequently, and Bly would translate Tranströmer's poems into English. Bonniers, Tranströmer's publisher, released Air Mail, a work consisting of Tranströmer and Bly's mail, in 2001.[4] The Syrian poet Adunis helped spread Tranströmer's fame in the Arab world, accompanying him on readings.[7]
يتيم اجتماعي بسبب طلاق والديه.
يتيم اجتماعي.