![]() |
لقاء في الليل/Meeting at night
Meeting at night Robert Browning The gray sea and the long black land ; And the yellow half –moon large and low; And the startled little waves that leap In fiery ringlets from their sleep , A I gain the cove with pushing prow And quench its speed i`the slushy sand Then a mile of warm sea-scented beach; Three fields to cross till a farm appears; A tap at the pane, the quick sharp scratch And blue spurt of , lighted match , And a voice less loud ; through its joys and fears Then the two hearts beating each to each Round the cape of sudden came the sea , And the sun looked over the mountain`s rim And straight was a path of gold for him And the need of world of men for me لقاء في الليل روبرت براوننج ترجمة ريم بدر الدين على حافة الأرض السوداء الممتدة يستلقي البحر رماديا أصفر كبير ذاك الهلال القريب أمواج صغيرة تتسلل مذعورة و جدائلها الملتهبة تصحو من نومها و أنا أمخر عباب الخور بصدر سفينة لا يطفئ غليل اندفاعها سوى شاطئ بَرود يلوح الشاطئ معطرا برائحة بحرية أعبر ثلاث حقول قبل يتراءى بستانها نقرة على حافة شباكها .......أزيزا حادا ينبعث و لمعة زرقاء من اشتعال ثقاب بصوت خافت يقطر فرحا و وجلا وقلب يخفق لي و أخفق له يقفل البحر راجعا إلى رأس المفاجآت تطل الشمس الذهبية على ذرا الجبال تتضح معالم الطريق تقودني لعالم الرجال مرة ثانية |
السلام عليك
الأخت الفاضلة ريم بدر الدين ينبغي أن أسجل إعجابي بروعة التصوير هنا ... ................... على حافة الأرض السوداء الممتدة يستلقي (البحر رماديا) أصفر كبير ذاك الهلال القريب (أمواج صغيرة تتسلل مذعورة) و جدائلها الملتهبة تصحو من نومها و أنا (أمخر عباب الخور) بصدر سفينة (لا يطفئ غليل اندفاعها) سوى (شاطئ بَرود) يلوح الشاطئ معطرا برائحة بحرية ............... وأهمس في أذنك سيدتي .... ربما ما فهمتُ خاتمة النص كما أرغب ... ولكن ذلك خيرٌ من أن يجلدني أحد أبناء جلدتي بقصيدة نثر لأصرخ معها ... ليتني أتقن سواها وأكتب بسواها .... وأعود وأقول .. ولكنها لغة القرآن ... وصراعٌ كبيرٌ بيني وبين ذاتي ......... اعذريني أخت ريم على بوحي هنا الشكر لك .... السلام عليك |
سلام الله عليك أستاذة ريم كم أحب هذا الشاعر الإنكليزي الذي استطاع أن يكوّن لنفسه أسلوباً فريداً لم يجاره فيه أحد في المونولوج الدرامي وهو يمثل النزعة الخلقية بين أدباء عصره. دمت قلماً يتألق ويسمو مودتي |
اقتباس:
برع براونينغ هنا في تصوير المشهد بلغة سينمائية نقلت لنا الصوت و اللون و الرائحة و ربما هنا تكمن جمالية هذا النص الشعري القصصي في آن معا أ. عبد السلام بركات زريق أشكر حضورك في هذا المتصفح أسعدني حقا تحيتي لك |
اقتباس:
صباحك جوري غاليتي رقية أحمد الله أنني قمت بترجمة ما يرقى لذائقتك المتميزة أشكر حضورك الجميل كأنتِ تحيتي و محبتي |
الساعة الآن 12:27 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.