منتديات منابر ثقافية

منتديات منابر ثقافية (http://www.mnaabr.com/vb/index.php)
-   منبر الآداب العالمية. (http://www.mnaabr.com/vb/forumdisplay.php?f=38)
-   -   جيمز فنتون - أبيات للترجمة الى أية لغة (http://www.mnaabr.com/vb/showthread.php?t=14389)

عادل صالح الزبيدي 07-21-2014 03:20 PM

جيمز فنتون - أبيات للترجمة الى أية لغة
 
جيمز فنتون - أبيات للترجمة الى أية لغة

ترجمة: عادل صالح الزبيدي


جيمز مارتن فنتون: شاعر وصحفي وناقد بريطاني من مواليد عام 1941 . فاز في اولى سنوات دراسته الجامعية في اوكسفورد بجائزة نيوديغيت على سلسلة سونيتات كتبها تحت عنوان ((أثاثنا الغربي))، وهي قصائد تظهر اهتماما مبكرا بموضوعة الصدام الثقافي (او الصراع الحضاري، في تسمية اخرى) بين الشرق والغرب والتي سيصبح من الموضوعات الأثيرة لدى الشاعر. عمل مراسلا حربيا في فيتنام وكمبوديا فقام بتغطية الانسحاب الاميركي من فيتنام وكذلك نهاية نظام لون نول في كمبوديا وظهور نظام بول بوت بعده، فوصف تجاربه تلك في مجموعته الثانية التي نشرها تحت عنوان ((ذكرى الحرب)) عام 1982 وهي المجموعة التي وطدت شهرته كأفضل شاعر حرب بين شعراء جيله. نشر فنتون بعد ذلك عددا من المجموعات الشعرية فاز معضمها بجوائز مهمة.

أبيات للترجمة الى أية لغة
1- رأيت مدينة الأكواخ قد نمت فوق القبور
والجماهير سكنت بين النصب التذكارية.

2- لم يكن الطقس شديد البرودة أبدا، مظلة معلقة بين ملاك
وبين جرة وفرت ملجأ للقادمين الجدد.

3- كانت الأسرّة الخشبية ضرورية.

4- هؤلاء الناس احتفظوا بإمداداتهم من البنزين بزجاجات بحجم ليتر،
كان الأطفال يبيعونا عند أبواب المقبرة.

5- في تلك الليلة هوجمت المدينة بالصواريخ.

6- فرقة الإطفاء انتظرت الفرصة السانحة.

7- حفر الناس بحثا عن المال تحت أسرتهم، كي يسددوا
أجور رجال الإطفاء.

8- دمرت مدينة الأكواخ، ورممت المقبرة.

9- بعد أن شاهد العديد من الأجانب طائرة قد أسقطت ليس بعيدا عن المطار،
اصيبوا بالذعر.

10- في اليوم التالي التحقوا بالطوابير في الملعب
يطلبون السماح لهم بالمغادرة.

11- عندما وصل الجيش المنتصر، استقبله فريق الإطفاء.

12- كانت هذه التظاهرة العفوية الوحيدة المؤيدة لهم.

13- التظاهرات العفوية الأخرى المؤيدة لهم
نظمها المنتصرون.

ياسر حباب 04-28-2020 11:07 PM

رد: جيمز فنتون - أبيات للترجمة الى أية لغة
 
ابيات شعر تعكس الواقع المضطرب
في زمن الحرب و اثره على الفقراء ـ،،
كل التحية استاذ عادل صالح على الترجمة المميزة

مالك عدي الشمري 09-13-2020 10:16 PM

رد: جيمز فنتون - أبيات للترجمة الى أية لغة
 
تحية سيدي الزبيدي على ما أتحفتنا به من ترجمة

ياسَمِين الْحُمود 09-14-2020 07:49 AM

رد: جيمز فنتون - أبيات للترجمة الى أية لغة
 
تذكرت وأنا أقرؤك الشاعر ويلفرد أوين
كانت أشعاره صور حية ودقيقة للحرب كان يصف آلام الحرب وفظائعها
وما فيها من صور الخنادق والغازات التي كانت تستخدم في الحرب،

جميل أن أتعرف على شاعر آخر من أمثال ( جيمز فنتون )

شكرا لك د. عادل صالح الزبيدي على الترجمة
إذا كان لديك الشعر قبل الترجمة أتمنى أن تزودني به لأنني أعشق الشعر الأجنبي:)
تحية ود وwrdh

بتول الدخيل 09-21-2020 10:09 PM

رد: جيمز فنتون - أبيات للترجمة الى أية لغة
 
موضوع رائع وجميل استاذي الكبير عادل

هنوف الأحمد 10-18-2020 09:19 PM

رد: جيمز فنتون - أبيات للترجمة الى أية لغة
 

أقرأك هنا وهناك
شغوفة بالأدب للعالمي

هنوف الأحمد





الساعة الآن 01:20 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Security team