منتديات منابر ثقافية

منتديات منابر ثقافية (http://www.mnaabr.com/vb/index.php)
-   المقهى (http://www.mnaabr.com/vb/forumdisplay.php?f=19)
-   -   O أَدَبيَات مُتَرجَمة o (http://www.mnaabr.com/vb/showthread.php?t=26068)

العنود العلي 12-31-2019 04:43 AM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 
إنني أؤمنُ عن يقين أن سعادتنا تبدأ داخلنا، وأن السعادة في العطاء ربما تفوقُ السعادة فيما يعطيه لنا الآخرون، وأن الإخلاص أكبر بكثير من إبهار الخيانة، وينبغي ألا نندم على حبٍ أو احساس عشناهُ يوما بكل الصدق، فسوفَ تكشفُ لنا الأيامُ أن ما بقي داخلنا من مشاعر الحب كان أجمل وأبقى مما في أعماقِ انسانٍ تخلّى عنا او غدرَ بنا، لأن الذي يصنعُ الفضيلة لا يندمُ عليها، والذي يرسمُ خطوطَ الجمال لا يعنيه أبدا أن يرسم غيره أشكالَ القبح. -
فاروق جويدة

العنود العلي 12-31-2019 04:45 AM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 


الحب لوحده، أو المعرفة لوحدها، لن يعطونا حياة جيدة ، في العصور الوسطى، عندما ظهر الطاعون، كان الرهبان ينصحون الناس بالتجمع في الكنائس للصلاة والنتيجة أن العدوى انتشرت بسرعة، هذا مثال عن الحب دون معرفة ، الحرب العالمية الأولى قدمت مثالًا عن المعرفة دون حب.
- بيرتراند راسل

العنود العلي 01-01-2020 05:26 AM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 
الموت أمنية ..

سمعت قصة عن عجائز صينيات يعتقدن أن مهمتهن في الحياة قد انتهت ولاحظن أن أجسادهن قد أُنهكت. يستخدمن أرواحهن بأن يتمنين الموت لأنفسهن. يُجنبن أنفسهن الآلام. يتسلقن مع جيرانهن جبلاً، وهناك يودعن العائلة ويبقين لوحدهن على الجبل. ويتمنين الموت لأنفسهن. وبعد ذلك بوقت قصير جداً يتوفين، لأن أرواحهن غادرت أجسادهن ببساطة وتوقف التنفس وضربات القلب. الموت بالنسبة لهن اختيار وليس نتيجة. اتضح أن أرواحنا تمارس نشاطاً قوياً عن طريق التنويم المغناطيسي. الأمر مختلف معي. أنا أصارع من أجل كل دقيقة أقضيها إلى جانب حبيبي پيتر.

هانس پيتر رول
من كتاب “في البحث عن السماء”

العنود العلي 01-01-2020 05:34 AM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 
ترجمة : ميادة خليل


قال الدكتور ريان بأنه سعيد بقدومنا. ثم تردد للحظة.
“تَسا، أخشى أن لدي أخبار سيئة لكِ” قال، “انتشر السرطان إلى السائل الدماغي في حبلك الشوكي”
“هل هذا فظيع؟” سألت مازحة.
لكنه لم يضحك. “فظيع جداً. انتشر بسرعة أكبر مما توقعنا” انتظر للحظة.
“أستطيع نصحك فقط بأن تفعلي كل ما يحلو لكِ” قال بلطف.
حاول أبي أن لا يبكي، لكن ثمة دموع كبيرة صامتة سقطت في حجره.
“والآن؟” سأله أبي.
تحدث دكتور ريان عن أدوية جديدة. سوف لن تنفعني، لكن أدوية أخرى ربما تنفع.

لم أنصت.
سوف يحدث حقاً الآن. سوف لن أذهب إلى المدرسة بعد الآن. سوف لن أكون مشهورة أبداً. سوف لن أدرس أو أعمل. سوف لن أسافر، لن أكسب المال. لن أحب أبداً.

أنا مريضة منذ فترة طويلة، سمينة وأشعر بالغثيان من الأدوية. جلدي مبقع، شعري يتساقط ويجب أن أتقيأ كثيراً مرة بعد أخرى. هذا ليس عدلاً. لا أريد الموت بهذه الطريقة. أريد أن أعيش قبل أن أموت.

من رواية “قبل أن أموت” للكاتبة البريطانية جيني داونهام

العنود العلي 01-01-2020 05:40 AM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 
الولدان
ترجمة : ميادة خليل


هناك ريشة على وسادتي
الوسائد تصنع من الريش،
نم.
ريشة سوداء كبيرة.
تعال إلى جانبي في فراشي.
ثمة ريشة على وسادتك.
أ تعلم؟ لنترك الريش حيث هو وننام على الأرض.
– ضُربت حتى الموت، قلت ذات مرة لبعض الصبية في حفلة.
أوه يا رجل ، قالوا
كذبت بشأن سبب وفاتك، همست لأمي.
كنت سأقول هذا أيضاً، ردت هامسة.

من رواية “Grief is the Thing with Feathers” للكاتب البريطاني ماكس بورتر.

خولة الرومي 01-01-2020 09:31 PM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة العنود العلي (المشاركة 249557)
ترجمة : ميادة خليل


قال الدكتور ريان بأنه سعيد بقدومنا. ثم تردد للحظة.
“تَسا، أخشى أن لدي أخبار سيئة لكِ” قال، “انتشر السرطان إلى السائل الدماغي في حبلك الشوكي”
“هل هذا فظيع؟” سألت مازحة.
لكنه لم يضحك. “فظيع جداً. انتشر بسرعة أكبر مما توقعنا” انتظر للحظة.
“أستطيع نصحك فقط بأن تفعلي كل ما يحلو لكِ” قال بلطف.
حاول أبي أن لا يبكي، لكن ثمة دموع كبيرة صامتة سقطت في حجره.
“والآن؟” سأله أبي.
تحدث دكتور ريان عن أدوية جديدة. سوف لن تنفعني، لكن أدوية أخرى ربما تنفع.

لم أنصت.
سوف يحدث حقاً الآن. سوف لن أذهب إلى المدرسة بعد الآن. سوف لن أكون مشهورة أبداً. سوف لن أدرس أو أعمل. سوف لن أسافر، لن أكسب المال. لن أحب أبداً.

أنا مريضة منذ فترة طويلة، سمينة وأشعر بالغثيان من الأدوية. جلدي مبقع، شعري يتساقط ويجب أن أتقيأ كثيراً مرة بعد أخرى. هذا ليس عدلاً. لا أريد الموت بهذه الطريقة. أريد أن أعيش قبل أن أموت.

من رواية “قبل أن أموت” للكاتبة البريطانية جيني داونهام

اقتباسات روووووعة استاذه العنود ...... الله يسلم هالايدين حبيبتي ...... يسعد مساكي

العنود العلي 01-02-2020 04:08 AM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خولة الرومي (المشاركة 249606)
اقتباسات روووووعة استاذه العنود ...... الله يسلم هالايدين حبيبتي ...... يسعد مساكي

يا لكِ من رائعة كهذا الصباح النائم يا خولة ولا يماثلكِ أحد
شكرآ لمرورك البنفسجي اللون والرائحة .. مع فائق الود

العنود العلي 01-02-2020 04:36 AM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 
خطوة زمنية
كل دقيقة هي قفزة من صخرة شديدة الانحدار، حيث الحواف الحادة للزمن تُصقل باستمرار. أقدامنا تفك نفسها من الأرض الثابتة لحياتنا بأكملها حتى الآن، ونحن نضع هذه الخطوة الحرجة في الشك. ليس لأننا شجعان بشكل استثنائي، بل لأن هذا هو الطريق الوحيد. الآن، في هذه اللحظة، تتدفق هذه الدوافع المدوّخة (دوافعها الخاصة للكتابة) في داخلي. وأنا أخطو بتهور في الزمن الذي لم أعشه بعد، الكتاب الذي لم أكتبه بعد.

هان كانغ
من “الكتاب الابيض”

العنود العلي 01-02-2020 04:55 AM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 
الأمنية هي شكل مركز للفكرة.
-عندما نصيغ أمنية ما بوعي، نأمر أنفس
نا بتحقيقها، لاستلامها.
- عرفت أن بإمكاننا أن نتعلم درساً مهماً من حقيقة أن الأمنية لن تتحقق على ما يبدو، أو أنها لن تحمل لنا ما نتمناه، أو عندما نكون غير مستعدين لها. لأن الفجوة بين ما نتمناه وما نظن أننا نريده مثل نافذة، فتحة يمكن من خلالها أن نصل إلى أنفسنا بلا وعي، وبهذا نأخذ أنفسنا إلى مستوى أعمق من معرفة الذات.

نويلا ألكساندور
من كتاب: The Wishing Year: An Experiment in Desire


ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــ

العنود العلي 01-02-2020 04:58 AM

رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
 
أنا لا أرسم شجرة
أنا أصبحت شجرة

جلدي لحاء
حفيف الاوراق على ذراعيّ اللذين اصبحا غصنين
قدماي الجذور التي تشبثت بقوة بالارض الباردة
من أجل تقوية إعصار المتعة.
تحت شجرتي التي تمنح الاوكسجين،
أصبحت أنا آدم وحواء.

يان فابريه
من كتاب تاريخ الدموع ــ نصوص مسرحية


الساعة الآن 11:02 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Security team