منتديات منابر ثقافية

منتديات منابر ثقافية (http://www.mnaabr.com/vb/index.php)
-   منبر الدراسات الأدبية والنقدية والبلاغية . (http://www.mnaabr.com/vb/forumdisplay.php?f=7)
-   -   ما سر "الروعة" في افضل مائة رواية عالمية؟ دراسة بحثية (http://www.mnaabr.com/vb/showthread.php?t=5829)

ايوب صابر 01-23-2014 09:34 AM

تابع.. العناصر التي صنعت الروعة في رواية -21- موبي-ديك، للمؤلف هيرمان ميلفيل


- تعد إحديروائع الأدب الأمريكي وأحد كنوز الأدب العالمي وتحكي الرواية التي تقوم علي أحداث حقيقة عن هجوم "حوتعنبر" بمدينة إيسكيس البريطانيةعلي سفينة وأغرقها قصة البحار "إسماعيل" ورحلته علي متن سفينة صيد حيتانيقودها الكابتن "آهاب" الذي يبحث عن حوت عنبر بعينه كان قد دمر له سفينة من قبل وقضمإحديقدميه

- وتدورالرواية حول ذلك الصراعالتراجيدي بين إنسان وحوت

- وتصنف الرواية تحت الأدبالرومانسي الأمريكي

- وقدوظف فيها ميلفيل الرمز والإستعارة والكناية لإستكشاف ثيمات أخري جديدة من خلال مفاهيم جديدة للحياةالاجتماعية والخير والشر ووجود الله من خلال فحص شخصيات روايته ومعتقداتهم وموقفهم منالعالم.

- ولد هرمن ملفل في مدينة نيويورك في عائلة مرموقة من التجاروكان هيرمن الطفل الثالث من ين 8 أطفال. تعرض والده إلى الإفلاس ومات الوالد (النلفل) عندما كان هيرمن في سن الـ 12
- وبعد موت الأبترك الام كانسفورت ملفل لتعتني بأطفالها وقد سكنت العائلة في ذلك الوقت في الباني . كانت تتلقى بعض المساعدات من الأقارب لكن تأثير الأم من خلال ثقافتها الدينية ريمايكون أهم ما نمى مخيلة ملفل في طفولته المبكرة.
- تسبب ارتفاع فيدرجة حرارة ملفل في العام 1826 ( عندما كان عمره سبع سنوات ) بضعف دائم فيالبصر.
- في العام 1839 بينما كان في الـ 20 عمل في سفينة وفيما بعد انضمإلى البحرية الأمريكية حيث بدأ رحلاته التي دامت لسنوات في المحيط الأطلسي والبحارالجنوبية.
- خلال سنواتعمله مع البحرية وقع في قبضة أكلة لحوم البشر لكن سفينة أخرى أنقذته وأوصلته إلىتاهيتي
- وبينما كانملفل في أوساط العشرينات عاد إلى منزل أمه ليكتب عنمغامراته
- كانتروايته Typee اول مؤلفاته وصف فيها المدة التي قضاها بين اكلة لحوم البشر
بطل هذه القصة احد افراد سفينة تصطادالحيتان يسمي نفسه توم يقضى اربعة اشهر بين سكان الجزر في المحيط الباسيفيكي ويتعلمخلالها كيف يفرق بين اكلة لحوم البشر والمتوحشيين

ايوب صابر 02-01-2014 03:15 PM

والان مع العناصر التي شكلت الروعةفي رواية - 22ـ مدام بوفاري، للمؤلف جوستاف فلوبيرت

- "مدام بوفاري" من أروع الرواياتالتي عرفها الأدب العالمي في القرن الماضي، إن لم تكن أروعها على الإطلاق.

-وقد كرسبها غوستاف فلوبير، أكبر روائي فرنسي مع بالزاك في القرن التاسع عشر، انتصار المذهبالواقعي على المذهب الرومانتيكي.

-ومن هنا تأثيرها العميق في مجرى الرواية العالميةالمعاصرة. وعند صدور "مدام بوفاري" أقامت النيابة العامة الفرنسية الدعوى علىفلوبير بتهمة اللاأخلاقية، ولكن محامي الكاتب ألقى مرافعة رائعة دافع فيها عنالرواية دفاعاً بليغاً لم تجد المحكمة معه إلا أن تبرئ الرواية وتعتبرها عملاًفنياً ممتازاً.

- "إيما رووالت" ابنة فلاح ثري وزوجة "شارل بوفاري" طبيب وموظفبالصحة وأرمل لسيدة من الأثرياء المستبدين. عاشت "إيما" وتربت في الدير، وكانتتتنسم مباهج الحياة من الروايات الغرامية التي كانت تقرؤها. وفي إحدى الحفلاتالراقصة في قصر الثري "فوبيسار" اكتشفت الحياة الحقيقية وبذخها. عاشت "إيما" فترةعصيبة، وفي إحدى الليالي ذهبت إلى المسرح مع زوجها، وهناك تعرفت على "ليون" الذيأصبح هو الآخر عشيقها. بدأت تخترع الأكاذيب لزوجها لكي ترى "ليون" وقد أنفقت كثيراًمن الأموال كهدايا وقروض لـ"ليون"، وقامت برهن جميع مجوهراتها لتاجر جشع يسمى "أورو". وقرر زوجها أن يعيشا في إحدى القرى "يونفيل لاباي". وهناك عرفت كثيرا منالشخصيات مثل الصيدلي "أومييه" والراهب "بورتيسيان" و"ليون ديبوي" و"رودولفبولونجيه" الشاب الوسيم. ووضعت "إيما" طفلتها الأولى، وبعد بضعة أشهر أقامت علاقةغرامية مع الشاب "رودولف" وقررت أن تهرب معه، ولكنه رحل بدون أنيودعها.

- وصفها الدكتور عبد العزيز المقالح بـ ( الرواية المبتذلة ) و وصفها موباسان بأنها ( ثورة في عالم الأدب )

-قال كاتبها في حديث عنها : ( لقدقرفتُ من ( مدام بوفاري ) فالكل يطريني على هذا الكتاب، وكأنه لا وجود لشيء من كلهذا الذي كتبته بعدها. أُؤكد لك بأنني لو لم أكن في عوز وحاجة لعملتُ على أن لاتُطبَع مرة أخرى أبدا .

- لقد دشن الكاتب الفرنسي جوستاففلوبير ( 1821 – 1880 ) المدرسة الواقعية في الرواية الفرنسية بروايته مدام بوفاريو أنتقل بها من ميوعة الرومانتيكية – إذا جاز التعبير – إلى مرحلة أعلى من النضجالكتابي و الإبداعي .

-أتت هذه الرواية و هي تحملمعها معولاً لهدم التيار الرومانتيكي الذي كان في أوجه في الخمسينات من القرنالتاسع عشر في فرنسا

-كتبت هذه الرواية ما بين عامي ( 1851 – 1857 ) حين كانأعلام الرومانتيكية هم المسيطرون على أذهان الشباب و عقولهم أمثال فيكتور هوجو ( 1802 – 1885 ) لامارتين ( 1790 – 1896 ) الفريد دي فيني ( 1797 – 1863 ) و الفريددي موسيه ( 1810 – 1857 ) ,

-فقد كتب فيكتور هوجو رائعته ( البؤساء ) عام 1862 بعدإصدار رواية مدام بوفاري بخمس سنوات , و لأن العصر كان عصر الرومانتيكية و عصر الحبالعذري و الموت من اجل الحب العفيف الطاهر فقد صدمت رواية مدام بوفاري المجتمعالفرنسي بأكمله و قد قدمت الرواية و صاحبها إلى المحاكمة التي أسفرت عن براءةالكاتب و الرواية وهي اليوم مفخرة كل الفرنسيين .

-و قد كتبت الروايةبموضوعية شديدةتميز فيها جوستاف فلوبير بقدرته على الملاحظة الدقيقة،

-وعلىتوصيف النماذج البشرية العادية، توصيفا دقيقا، والاستعانة بالعقل، والرؤية الموضوعية، بدلا من الرؤية الذاتية،التي يتصف بها الكتاب الرومانتيكيون عادة لأنهم يعتمدون على الخيال، والعواطفالمتقدة، في التعبير الأدبي،

-والواقع أنه الكاتب الذي لم يكن ينفر من الواقع علىغرار الرومانتيكيين، بل كانيعتقد أن الفن الحقيقي هو الفنالموضوعي وأن الفصل بين الفنان كذات، وفنه كموضوع، ضروري جداً لتوصيل الرسالةالمرجوة من الأدب ,

-و قداستطاع أن يرسم التطورات النفسيةالتي عاشتها إيما بوفاري بدقة متناهية , من فتاة إلى زوجة عادية إلى زوجة تبحث عنالسمو بذاتها مع حبيب زائف إلى خائنة لزوجها إلى امرأة تسببت في تحطيم حياتها وزوجها إلى الانتحار.

-و تكون نهاية هذه الحياة الرومانتيكية هي اصطدام قاسٍ جداًبالواقع أدى إلا الانتحار و هنا يسخر فلوبير من التيار الرومانتيكي و كأنه السبب فينهاية إيما بوفاري لأنها تأثرت به في بداية حياتها و ضلت تبحث عنه و لم تجده و لمتعرف أنه ( ليس موجود إلا في الكتب الرومانتيكية ) إلا بعد أن خسرت حياتها و عفتها,

-و كأنه هنا يوجه رسالة ( موضوعية و صادقة ) إلى الفتيات اللاتي يحلمن بالحب الجميلو ( بالفارس الذي يأتي على فرس ابيض ) بأن الواقع يختلف عن ما صوّرته الكتبالرومانتيكية و بأن عليهن الحذر من الوقوع في شرك البحث عن الحبيب الزائف ,

-و هوهنا حينما يسخر من التيار الرومانتيكي فأنه - في تحدٍ شجاع - يواجهه المجتمع بالواقع المرير وهو يواجه أيضاً الأدباء الرومانتيكيين و كأنه يقوللهم : ( لماذا تكذبون على المجتمع و تضعون مساحيق التجميل البشعة على الواقعالتعيس من أجل إظهاره بالمظهر الحسن ؟ لماذا لا تواجهون الواقع و تجدون حلولاًللمشاكل التي يغرق فيها المجتمع بدلاً من العيش في سكرتكم و أحلامكم الزائفة؟

-كتب فلوبير روايتهبأسلوب بالغ الروعة و قد بذل فيه مجهودا جباراً حتى أنه كان حريصاًعلى أن لا تتكرر المفردة في نفس الصفحة أو حتى في الصفحات المجاورة و لهذا فهي تعدذخيرة لغوية بالنسبة للغة الفرنسية

- وكانحريصاً أيضاًعلى أن لا يصاب القارئ بالملل فنجد الكاتب يستخدم كل براعته في ( التأليف ) بينالكلمات و العبارات , كي يوحي بما كان يستشعره أحد أبطال الرواية مثلاً من حالة نفسية: من لهفة أو تراخ , من تعب أو راحة , من انفعال أو بلادة …الخ .
-بلإن براعته تبلغ الذروة حين يصف الملل أو الضجر الذي كانت تعانيمنه إيما بوفاري في عشرات الصفحات دون أن يقع الكاتب في شرك الممل الذي يصيبالقارئ.
و قد طغت هذه الرواية على كل أعمالة .

ايوب صابر 02-02-2014 09:37 AM

والان مع العناصر التي شكلت الروعةفي رواية - 22ـ مدام بوفاري، للمؤلف جوستاف فلوبيرت

- تمتاز رواية مدام بوفاري بواقعيتها وروعة أسلوبها، والتي أثارتقضية الأدب المكشوف.
- ويعتبر فلوبير مثلاً أعلى للكاتب الموضوعي، الذييكتب بأسلوب دقيق، ويختار اللفظ المناسب والعبارة الملاءمة.
- ينتمي الكاتب الفرنسيإلى المدرسةالواقعيةالأدبيةوعادة ما يتمالنظر إلى روايته المشهورة (مدامبوفاريMadame Bovary)،باعتبارها أولرواية واقعية،

- وهو الذي تابعالمشروع الروائي الواقعي، الذي بدأه كتاب فرنسيون آخرون، وأرسى قواعده، إلا أنهبالرغم من انتمائه إلى المدرسة الواقعية،

- يظل ذلك الكاتب الذي زاوج بين واقعيته،وبين ميله الرومنطقي، الذي ظهر جليا في روايته (سالامبو Salammbo)، وفي تضاعيفرواياته الأخرى، التي حملت عناوين: (إغراء القديس أنطونيوس) و(التربية العاطفية)،بالإضافة إلى روايته (مدام بوفاري).

- على خلاف الكتاب الرومانتيكيين، الذينيعتمدون على الخيال، والعواطف المتقدة، في التعبير الأدبي، تميز جوستاف فلوبير :
- بقدرته على الملاحظةالدقيقة،
- وعلى توصيف النماذج البشرية العادية،توصيفا دقيقا،
- والاستعانة بالعقل،والرؤية الموضوعية، بدلا من نظيرتها الذاتية، التي يتصف بها الكتاب الرومانتيكيونعادة،
- والواقع أنه الكاتب الذي لم يكن ينفرمن الواقع على غرار الرومانتيكيين، بل كان يعتقد أن الفن الحقيقي هو الفن الموضوعي Objective وأن الفصل بينالفنان كذات، وفنه كموضوع، ضروري،
- ومع ذلك، فإنه الكاتبالذي يمثل المذهبين الواقعي والرومانتيكي، بطريقة أو بأخرى.

- وفي رواية (مدام بوفاري (،يصور جوستاف فلوبير التطورات الطارئة على بطلةالرواية، إيما بوفاري، من الناحيتين السيكولوجية والأخلاقية، وبالإضافة إليهاكنموذج بشري أنثوي، عادي،

- كما انه يصور طبائع وأمزجة عدد من الشخصيات الأخرى، وكلهانماذج عادية، تحيا في الواقع الاجتماعي، وتنتمي إلى الطبقة الوسطى Middle-class ولها اهتماماتها، وأهدافها،ومشاريعها العادية، وبالفعل فإن توصيف النماذج التي تحيا الواقع، ليس عملية يسيرة،

- جوستاف فلوبير وفق هذا المنظور، روائي وفنان واقعي بامتياز، وهو قادر على رصدالطبائع البشرية، ومعرفتها، معرفة عميقة، على خلاف الرؤية الفلسفية، التي تؤديبالفيلسوف عادة، إلى معرفة الإنسان، ودوافعه، وحوافزه، والأخلاقيات التي يؤمن بها،بأكثر من معرفة الأفراد، وطبائعهم، التي تتميز بها فردانيتهم،

- وهذه الظاهرةموجودة على نطاق واسع، لدى الفلاسفة، بالرغم من طاقاتهم الكبيرة على التحليلالسيكولوجي للطبائع البشرية، على أن جوستاف فلوبير لم يكن فيلسوفا، بل روائيا،وفنانا واقعيا.

- ومماتتصف به بطلة الرواية إيما بوفاري، ميلها إلى التعالي الذاتي، على الطريقةالرومانتيكية، وكانت قراءاتها في الأدب الرومانتيكي، وإطلاعها على رواية (بولوفرجيني Paul and Virginia)، للكاتب الرومانتيكيبرناردين دي سان بيير (1814-1737)، بالإضافة إلى أشعارألفونس دو لامارتين (1869-1790) العاطفية، والحكايات التاريخيةللكاتب الإنكليزي سيروالتر سكوت (1832-1771)، قد أدت إلى تعلقها بهذا النوع منالأدب، وإلى ميلها إلى الارتقاء بذاتها، والتطلع بأمل، إلىالمستقبل، والنفور من الحاضر، الذي يتصف بالافتقار إلى الفاعلية، والنشاطية. وإنزواجها من الطبيب التقليدي شارل بوفاري، أدى إلى زيادة إحساسها بالفراغ، ورغبتها فيالانعتاق من القيد الاجتماعي، الذي يكبلها، ويمنع روحها من التعالي والارتقاء.

- ومهما يكن منأمر،فإن مشروع البطلة إيما بوفاري، يفشل فشلا شاملا، بعدإخفاقها في الحب، مع عشيقيها، رودولف وليون، وهو الإخفاق الذي يتجلى بانكسارهاالسيكولوجي، وبموتها، على هذا المستوى، مما يجعلها تقرر الانتحار، ولا تتردد فيالإقدام عليه، لا بل أنها تشعر بالارتياح والسعادة، لأن متاعبها آيلة إلى الزوال،ومعاناتها في طريقها إلى الانتهاء.

- وإنه لمن التراجيدي بالفعل، أن يشعر المرء بأنموته هو سبيله إلى الخلاص من المعاناة، وبالرغم من أن المفكر والشاعر الإيطاليجياكومو ليوباردي (1837-1898) Giacomo Leopardi، قد وصل إلى اختبار حالة الموتالسيكولوجي، والتصق بها، إلا أنه اعتبر الانتحار خيارا مرفوضا، وهو بقراره هذا،إنما يؤكد الحالة، كواقع سيكولوجي، ومن ناحية أخرى، فإن حقيقة كونه مفكرا، وليسشاعرا فقط، قد مكنته من اتخاذ قراره، باحتمال الحياة، حتىالنهاية.

ايوب صابر 02-03-2014 08:54 AM

والان مع العناصر التي شكلت الروعةفي رواية - 22ـ مدام بوفاري، للمؤلف جوستاف فلوبيرت



- بعد هذه الرحلة الى شمال افريقيا عاد إلى فرنسا وبدأ بكتابة رائعته ( مدام بوفاري ) والتي استغرقت 5 سنوات حتى تكتمل وأحيانا كان يمضي أسبوع كامل لانجاز صفحة واحدة وقد ظهرت الرواية أول مرةعام 1856.

- كان فلوبيرت سوداويا حزينا بطبيعته.

- اكتسب فلوبيرتشعبيه كبيرة منذ عام 1870 وتم تنبي فكرته على ان الروائي يجب ان لا يصدر حكما اويعلم او يشرح ولكن عليه ان يظل محايدا.

- روايـة كلاسيكية أخرى تنقلك بخفة إلى عالمها الخاص " الذي لايختلف عن عالمنا الواقعي بطريقة أو بأخرى" ..

- مدام بوفاري، قصة فتاة تحملها أحلامها إلى أسوأ ما يمكن تخيله، فهي بتحقيق ما ظنت أنه حلمها المطلق، لم تستدعي السعادة كما ظنت، بل جلبت ويلات الحزن على نفسها

- الشهوات المزينة التي كانت تحلم بها في مراهقتها وأيام دراستها بالدير، رغبتها بأن ترى أبطال رواياتها الماجنة على أرض الواقع يختطفونها ويعيشون معها في عالم من السعادة المطلقة حيث لا يغيب قوس قزح عن سماء حبهما أبداً .. إهمالها لسعادتها التي تعيش بها بحكم العادة المملة والرغبة بالتجديد، السقوط في براثن الإعتياد على الرذيلة مرة وإثنتين وثلاث ..

- قصة فتاة ظنت أن بإمكان الحياة أن تصبح زهرة ملونة بكل ألوان الربيع بتدخل الرياح فقط دون محاولتها لتلوين نفسها لو لمرة.

- هذا الكتاب مدام بوفاري من الروايات التي أثارت من التعليق ومن مواقف المدح والذم ما لم يحظ به الكثير من المؤلفات الأدبية.

- حتى أن غوستاف فلوبير عانى الكثير من ورائها فيضاً عارماً من التهم والمآخذ.

- فقد حمل عليها أنها تحض على المفاسد الخلقية أو أنها مبتذلة التأليف, سخيفة الموضوع,

- لكن كلمة مقتضبة قالها سيد كتاب فرنسا فيكتور هيجو تجعلها غنية عن الرد, فقد أرسل إلى فلوبير يقول: إنك كتبت قصة جميلة يا سيدي. إنها قصة الزوجة الخيالية التي تطمح للحياة كما يتصورها الشعراء, حب خالد، و عوالم أبدية من المتع و الرغبات.. و تصطدم بالواقع. فتتردى في حناوت الخيانة الزوجية.. ثم في جحيم الهوى الخائب..

- قصة نلمس و نحن نقرأها بأنها ثمرة لموهبة الغوص إلى أعماق الحقيقة, و زبدة اللهفة للتعبير عن دقائقها.

- و لعل الشهرة التي لاقتها مدام بوفاري يصيب مدعاها قول هنري تروايا من المجمع العلمي الفرنسي: إنها تعمل في نفس من يطالعها رسوخاً ابدياً.

ايوب صابر 02-04-2014 12:34 PM

تابع....العناصر التي شكلت الروعةفي رواية - 22ـ مدام بوفاري، للمؤلف جوستاف فلوبيرت

- مدام بوڤاري Madame Bovary، هي أول رواية منشورة للأديب الفرنسي گوستاڤ فلوبير

- تعتبر أول رواية واقعية.

- تعتبر رواية فلوبير من اروع الاعمال الادبية

- إذ انها تعتبر انتصار حقيقي للواقعية على الحركة الرومانطيقية.

- عند كتابة فلوبير لهذة الرواية قامت النيابة الفرنسية باتهام فلوبير بان روايتة غير اخلاقية لكن سرعان ما اثبت محامي فلوبير عكس ذللك.

- كما سيكون حال «أنا كارنينا» لتولستوي، أحداث «مدام بوفاري» أحداث معقدة ومركبة.

- غير أن المحور الأساس فيها هو شخصية ايما، مدام بوفاري نفسها، والملل الذي تعيش فيه، والذي يدفعها الى الخيانة، والدمار الداخلي والانتحار.

- على رغم أن الباحثين توقفوا طويلاً عند شخصية ايما باعتبارها محور الرواية وإيذاناً بولادة امرأة جديدة في مسار المجتمع، فإن هؤلاء الباحثين أنفسهم اعتبروا أن «مدام بوفاري»، ليست مجرد دراما شخصية أو عائلية، بل مرافعة عنيفة ضد المجتمع البورجوازي، وجمودية الأفكار والأخلاق. م

- رافعة «تتخذ قوتها كلها من قدرتها على إضفاء الطابع الفردي في الوقت نفسه الذي تعرض فيه موضوعها، في شكل واقعي شديد الموضوعية».

- وعلى هذا اعتبر فلوبير واحداً من أول الكتاب الواقعيين في الأدب الفرنسي، ولا تزال روايته حية حتى اليوم.

- يقول د. غالب سمعان أن بطلة الرواية تميل إلى التعالي الذاتي، وكانت قراءاتها في الأدب الرومانتيكي، وإطلاعها على رواية (بول وفرجيني للكاتب الرومانتيكي برناردين دو سان برنار، بالإضافة إلى أشعار ألفونس دو لامارتين العاطفية، والحكايات التاريخية للكاتب الإنكليزي سير والتر سكوت ، قد أدت إلى تعلقها بهذا النوع من الأدب، وإلى ميلها إلى الارتقاء بذاتها، والتطلع بأمل، إلى المستقبل، والنفور من الحاضر، وإن زواجها من الطبيب التقليدي شارل بوفاري، أدى إلى زيادة إحساسها بالفراغ، ورغبتها في الانعتاق من القيد الاجتماعي، الذي يكبلها.

- ويرى سمعان أن شارل بوفاري على درجة كبيرة من المحدودية، على كل المستويات، الفكرية والشعورية، وهو على دراية بأن زوجته تتفوق عليه إلى الحد الذي يجعله يرتبط بها، ارتباطا وجدانيا وثيقا، يبدو على حقيقته في آخر الرواية، عندما تصل إيما بوفاري إلى نهايتها التراجيدية، فتقرر الانتحار، بعد إخفاقها في إيجاد الحبيب، الذي تتطلع إليه نفسها، وبناء العلاقة الغرامية، التي تتوق إليها روحها، المتعطشة للحب، وهو ما يؤدي بزوجها شارل بوفاري، إلى الموت حزنا وكمدا، على زوجته الراحلة، هذا مع علمه بخياناتها المتكررة.

- عندما قرأ لامارتين الرواية قال عنها: "إن هذا خير كتاب قرأته من عشرين عاماً" ، وقال عنه مارسيل بروست "فلوبير هو والد الرواية الحديثة واننا جميعاً مدينون له. فقد كان يعبر البلدان من فرنسا، الى مصر، الى فلسطين الى تركيا، الى تونس، والقلم في يده وذلك لكي يسجل خواطره وانطباعاته قبل ان تتبخر وتختفي وبعدئذ كان يستخدمها في رواياته".

- جوستاف فلوبير المولود عام 1821، والراحل عام 1880، حرص في روايته على التعمق في تحليل شخصية بطلته، وكان ذلك جديداً في حينه. ومن هنا حازت «مدام بوفاري» شهرة كبيرة.

- لكنها لم تكن عمل مؤلفها الوحيد إذ اشتهر له أيضاً «سالامبو» و«التربية العاطفية» و«بوفار وبيكوشيه» ولا سيما «أغواء القديس أنطوان «التي لم ينشرها إلا بعد كتابتها بعقد ونصف العقد من الزمن.

- يصور غوستاف فلوبير في رواية مدام بوفاري إيما بروحها العالية بجنونها الخافت ، طموحها الشاسع والحب الذي أخذ إيما عاليا وهوى بها ، تداعيات الحب والخيبة والطمع والجنون المستتر خلف إتزان كاذب كانت هذه أشياء إيما النفسية والتي صنعت منها نموذج أدبيا فريد جعل رواية مدام بوفاري رواية خالدة ما زالت تقرأ حتى الآن ، كان الإسهاب في وصف الحياة الريفية والبرجوازية المتواضعة طويل شعرت ببعض الملل في بداية الرواية وتجاوزت الأمر سريعا ، أما ترجمة د رحاب عكاوي جميلة ولم تخيبني

ايوب صابر 02-25-2014 04:50 PM

وألان دعونا نستكشف العناصر التي صنعت الروعة في : رواية رقم- 23 - ذات الرداء الأبيض، للمؤلف ويلكيكولنس.


- تبدأ أحداث رواية " ذات الرداء الابيض" بأستاذ رسم يدعى والتر هارترايتيلتقي في شارع عتم بسيدة من الواضح انها مجنونة مرتدية ثياباً بيضاء .. ويلاحظ علىالفور انها تشبه واحدة من تلميذاته هي الحسناء لاورا فيرلي، التي يهيم بها حباً >


- صحيح أن لاورا تبادله حبه، لكن أباها يرفض زواجهما لأنه كان وعد بها السير برسيفالغلايد، ما دفع هارترايت الى السفر وقد استبد به اليأس. في أثناء ذلك يقترن السيربرسيفال بلاورا، التي سرعان ما ستكتشف ان الرجل لم يتزوجها إلا طمعاً في ميراثها،فترفض أن تتنازل له عن شيء، ما يجعله بمساعدة الكونت الايطالي، شريكه فوسكو،يتوصل الى وضعها في مصح للأمراض العقلية مكان السيدة التي تعرف بـ (ذاتالرداء الأبيض) ماتت لتوها.. ويتمكن برسيفال وفوسكو من دفن هذه الأخيرة تحتاسم ليدي غلايد، ما يعني أن برسيفال بات الآن قادراً إذا ماتت زوجته على الحصول على الميراث.

- بيد أن ماريا هالكومب نسيبة لاوراتدرك ما حصل، وتتدخل في الأمر حيث تتمكن من تسهيل فرار الزوجة الشابة من المأوى. وإذ يكون مدرس الرسم هارترايت عاد كان في تلك الأثناء، تلتجئ اليه المرأتان، فيقرروضعهما تحت حمايته وانقاذهما من براثن برسيفال وخطته الجهنمية وشريكه الايطالي. ويتمكن بالتالي من فضح ما حدث .. فلا يكون من أمر الكونت فوسكو إلا أن يعترف، ممايمكن لاورا من استعادة هويتها وميراثها ومكانتها الطبيعية.. أما زوجها المجرمبرسيفال غلايد، فإن نهايته ستكون أسوأ من نهاية شريكه فوسكو، ذلك انه سيحترق فيمايحاول إحراق وثائق الأبرشية لكي يتابع خطته ولكن في اتجاه آخر هذه المرة وعلى هذاالنحو، يصبح في إمكان لاورا، حتى ان تستعيد حبها القديم لهارترايت، فيتزوجان فيالوقت الذي ينتهي الأمر أيضاً بفوسكو لأن يقتل على يد عميل لجمعية سرية ايطالية،كان فوسكو عضواً فيها كما يبدو وغدر بها.

- ركز كولنز في بداية كتاباته علىالرومانسية ثم اتجه إلى المحيط السئ الذي يحيط إنجلترا الفكتورية حيث السجناء وغيرالاسوياء والمجانيين.

ايوب صابر 03-01-2014 02:35 PM

العناصر التي صنعت الروعة في : رواية رقم- 23 - ذات الرداء الأبيض، للمؤلف ويلكيكولنس

- The Woman in White is the first and most influential of the Victorian genre that combined Gothic horror with psychological realism.

رواية المرأة ذات الرداء الابيض كانت اول رواية مهمة من العهد الفكتوري والتي جمعت بين رعب الكوثك والواقعية النفسية.


- The Woman in White is a gem of a novel - creepy, dense, menacing, and always intriguing.

- For a long time, the reader isn't quite sure what is going on, only that it isn't good - and it's to Collins' credit that when the plots are revealed, they are as interesting as anything I was supposing

==
- The story is told throughout the novel by various characters narrative's.

- They are placed along the story from beginning to the end to pick up the enquiries and story to a conclusion.

- It is written in a very English correct language and some real tension and atmosphere is created by some narratives.

- This was originally released in serial form and that shows in the way story is told by the different characters narratives of the general universe around The Woman in White. Maybe weaker as a novel to read in one go cover to cover and was maybe stronger as it was meant to be in snippets.

- The story dragged in some places and became repetitious I wish I could hear more of the voice of The woman in white herself. If the author maybe lost 200 pages or so it would have been made more readable. For the era that this was written you could say it was a really good work of literary fiction

خالد البلوشي 03-01-2014 02:49 PM

هذا المتصفح عبارة عن موسوعة رائعه و منبع عذب للوقوف مع روايات الأدب العالمي
أكثر رواية لا أملها هي : الكونت مونتي كريستو .. للكاتب الرائع آلكساندر دوماس ..
سأعتبر هذا المتصفح محيطاً و سأغوص به كثيرا كي استمتع مع وقفاتك أخي أيوب ..

ايوب صابر 03-02-2014 08:45 AM

الاستاذ البلوشي

حضورك هو الاكثر من رائع...عسى ان ينتفع الطامحين في كتابة الرواية من خصائص افضل 100 رواية عالمية.

مثل هذه التغذية الراجعة تمنح الانسان القوة والعزيمة للاستمرار فهو كما قلت انت جهد كبير ولعله في النهاية يتمخض عن كتاب يتحدث عن اهم عناصر الكتابة السردية الرائعة.

من خلال ما قرأت لك حتى الان وهي مداخلات محدودة يمكنني ان اتنبأ لك انك ستكون واحد من كتاب الرواية الرائعة ان لم تكن قد حققت انجاز في هذا المجال. واتصور ان نقطة قوتك الاهم ستكون في اسلوبك السهل الممتنع.

اشكرك

ايوب صابر 03-02-2014 09:07 AM

العناصر التي صنعت الروعة في : رواية رقم- 23 - ذات الرداء الأبيض، للمؤلف ويلكي كولنس

- سمعنا كثيراً عن الكاتب الشهير تشارلز ديكنز .. لكن هل سمعتم يوماً عن ولكي كولينز؟! .. الكاتب الذي استطاع وببراعه أن ينوع في كتاباته بين الرومانسية والبوليسة في عصر لم تكن لهذه الروايات من سابقة ..

- لا تستغرب كثيراً من نجابة هذا الكاتب فهو أحد تلاميذ تشارلـز ديكنـز .. وكم من تلميذٍ غلب استاذه!

- لاقت روايات ويلكي كولينز رواجاً كبيراً في عصره، غير أن شهرته الحالية استندت إلى روايتيه الشهيرتين “ذات الرداء الأبيض” و”حجر القمر” وهما الرواتين الوحيدتين اللتان ترجمتا له بالعربية .. يقالـ بأن هذا الكاتب الانكليزي استكشف عالم الألغاز والجريمة في عصره .. أي أنه ابتدع فن الرواية البوليسية!

- لقد رفض الانخراط في مهنة الأسرة وهي تجارة الشاي، وكذلك دراسة المحاماة، وأصرّ على انتهاج الكتابة مهنة له.. وفي العام 1848 أصدر كتابه الأول وهو سيرة لحياة والده.. نشأت خلال تلكـ الفترة علاقة وطيدة بينه وبين الكاتب الشهير تشارلز ديكنز، فأخذ يكتب بصورة منتظمة في المجلتين الدوريتين اللتين كان يملكهما الأخير، وهما ” كلمات عائلية” و ” على مدار الساعة” .

-وبلغت شهرته ذروتها عندما نشرت روايته “ذات الرداء الأبيض”، حيث كان متتبعو تلك الرواية يقفون في صفوف طويلة للحصول على نسخة من المجلة التي كانت تنشرها.

-ويحكى أن زعيم حزب الأحرار وليم غلادستون ألغى موعداً للذهاب إلى المسرح لمتابعة قراءة تلك الرواية الشيقة التي تعكس ما يمكن لصبر المرأة أن يتحمله، وما يمكن لتصميم الرجل أن يحققه.

-وأتبع كولينز هذه الرواية بروايات أخرى لا تقل شهرة عنها، مثل “بلا اسم” 1862، “أماديل” 1866، “حجر القمر” 1868، واستمر كولينز في كتابة رواياته حتى وفاته عام 1889.

- نشرت رواية ذات الرداء الأبيض بشكل متسلسل خلال عامي 1859 – 1860 في المجلة الدورية “على مدار السنة”..

- ولاتزال هذه الرواية تعتبر واحدة من أعظم الروايات العاطفية على الإطلاق.

ايوب صابر 03-03-2014 09:10 AM


العناصر التي صنعت الروعة في : رواية رقم- 23 - ذات الرداء الأبيض، للمؤلف ويلكي كولنس


- السيدة ذات الرداء الأبيضThe Woman in White رواية للكاتب ويلكي كولنز. نشرت لأول مرة في شكل كتاب في عام 1860. وهي تعتبر من الروايات البوليسية.

- ويلكي كولنز روائي وكاتب مسرحي إنجليزي. كتب 30 رواية، وأكثر من 60 قصص قصيرة و14 مسرحية، وأكثر من 100 عمل غير روائي.

- عاش بين 1824 و1889.

- وهو بدأ حياته الأدبية بكتابة الروايات التاريخية التي كانت «أنطونينا» في طليعتها العام 1850، أي العام الذي ارتبط فيه بصداقة مع تشارلز ديكنز وأصبح معاوناً له، في عمله الصحافي...

- وكان من الواضح تأثر كولنز بأسلوب ديكنز، في العدد الأكبر من رواياته التي ظل يكتبها حتى نهاية حياته

- أتت في معظمها روايات مغامرات وميلودرامية وبوليسية ومن أشهرها «بلا إسم» و «آرما دال»...وهو الى هذا خاض النقد السياسي في صفوف النزعة الاشتراكية الليبيرالية الى جانب ديكنز نفسه.

ايوب صابر 03-04-2014 11:00 AM

العناصر التي صنعت الروعة في : رواية رقم- 23 - ذات الرداء الأبيض، للمؤلف ويلكي كولنس
- The Woman in White is an epistolary novel written by Wilkie Collins in 1859, serialized in 1859–1860, and first published in book form in 1860.
- It is considered to be among the first mystery novels and is widely regarded as one of the first (and finest) in the genre of 'sensation novels'.
- The story is considered an early example of detective fiction with the hero, Walter Hartright, employing many of the sleuthing techniques of later private detectives.
- The use of multiple narratives draws on Collins's legal training and as he points out in his Preamble: 'the story here presented will be told by more than one pen, as the story of an offence against the laws is told in Court by more than one witness'.

-
Collins predicted the deterrence concept of mutually assured destruction that defined the Cold War nuclear era" Writing at the time of the Franco-Prussian War in 1870 he stated, "I begin to believe in only one civilizing influence – the discovery one of these days of a destructive agent so terrible that War shall mean annihilation and men's fears will force them to keep the peace."



- عانىكولينز من مرض روماتزمي قديكون له علاقةبقطرة دم في المخولذلك أصبح مدمنا علىالمخدرات لتخفيفالألم . ونتيجة لاستخدامهالمفرط للمخدرات أصبح يعاني من أوهامجنون الاضطهادبمافي ذلك أنشبح كان يصاحبهاسماه ( الشبح ولكي) وفيروايته حجر القمر ( يتحدث عن اثر المخدرات والإدمانعليها).

ايوب صابر 05-12-2014 02:11 PM

والان مع العناصر التي صنعت الروعة في رواية اليس في بلاد العجائب - رواية رقم 24 ـ مغامرات اليس في بلاد العجائب، للمؤلف لويس كارول.


- هي رواية مغامرات لبطلة الرواية واسمها أليس في بلاد العجائب.
- رواية كتبها الكاتب الإنجليزى تشارلز لوتويدج دوجسون تحت اسم مستعار هو لويس كارول عام .
- تروي هذه الرواية قصة الفتاة أليس، التي وقعت داخل جحر أرنب فوجدت نفسها في عالم خيالى ملئ بكائنات عجيبة.

- وتشير الحكاية إلى أصدقاء المؤلف دوجسون.

- إن اعتماد أحداث القصة على المنطق جعلها تلقى رواجا عند الكبار والأطفال على السواء.

- وتعتبر أحد أهم الأمثلة المميزة لهذا النوع من الأدب الهزلى.

- كما أن بنيتها وأسلوب السرد الذي تستخدمه جعلها مؤثرة جدا، خاصة نظرا لطبيعتها الخيالية.

- عادة ما يشار لهذا الكتاب بالعنوان المختصر'' أليس في بلاد العجائب ، وهو العنوان البديل الذي استخدمته العديد من عروض السينما والتلفزيون التي أنتجت على مر السنين. ''

- بعض الطبعات من هذا الكتاب تحمل العنوان مغامرات أليس في بلاد العجائب وجزئه الثاني عبر المراّة، وماذا وجدت أليس هناك.

- كتبت رواية أليس في عام 1865، بعد مرور ثلاث سنوات على رحلة التجديف التي قام بها كل من المبجل تشارلز لوتويدج دوجسون والمبجل روبنسون داكويرث بصحبة ثلاث فتيات صغيرات في نهر التايمز هن:[ لورينا شارلوت ليديل (13 عاما، ولدت 1849) ("بريما" كما ورد في مقدمة الكتاب)أليس بليزنس ليديل (10 أعوام، ولدت 1852) ("سيكوندا" كما ورد في مقدمة الكتاب)إديث ماري ليديل (8 أعوام، ولدت 1853) ("تيرتيا" كما ورد في مقدمة الكتاب).
- كانت الثلاث فتيات بنات جورج هنري ليدل، نائب رئيس جامعة أكسفورد، ورئيس كنيسة المسيح، وكذلك مدير مدرسة وستمنستر.

- ترتبط معظم المغامرات بالناس والأماكن والمباني في اوكسفورد، بانجلترا وكنيسة المسيح، على سبيل المثال، "جحر الأرنب" الذي يرمز إلى الدرج الخلفي للقاعة الرئيسية في كنيسة المسيح.

- بدأت الرحلة من جسر فولى بقرب أوكسفورد، وانتهت بعد خمسة أميال في قرية جودستو. عندما قص المبجل دوجسون قصة على الفتيات عن فتاة صغيرة تدعى أليس، شعرت بالملل فذهبت تبحث عن مغامرة.

- أحبت الفتيات القصة، وسألته أليس ليدل أن يكتبها لها. ففعل ذلك لكنه استغرق أكثر من سنتين. وفى 26 نوفمبر 1864 أعطى أليس القصة مكتوبة بخط اليد بعنوان مغامرات أليس تحت الأرض، مع رسوم توضيحية رسمها دوجسون بنفسه.

- يتوقع البعض، بما فيهم مارتن غاردنر، أنه كانت هناك نسخة تسبق هذه، لكن دوجسون تخلص منها عندما أعد نسخة أخرى متوسعة (غاردنر، 1965)، ولكن لا يوجد دليل على هذا.

- ولكن قبل أن تحصل أليس على نسختها، كان دوجسون يعد القصة لنشرها وكذلك توسيعها من 18،000 كلمة إلى 35،000 كلمة، مضيفا حلقات القط شيشاير، وحفل الشاي المجنون.

- في عام 1865، نشرت قصة دوجسون بعنوان مغامرات أليس في بلاد العجائب كتبها "لويس كارول" مع رسوم توضيحية لجون تينيل.

- ' صدرت الطبعة الأولى التي طبع منها 2،000 نسخة، ثم أعدمت لاعتراض تينيل على جودة الطباعة.

- ثم صدرت طبعة جديدة، في كانون الأول / ديسمبر من العام نفسه، لكنها بتاريخ 1866، وسرعان ما تم طباعتها. وتبين لاحقا، أن النسخة الأصلية بيعت لدار نشر نيويورك بأبلتون بتصريح من دوجسون.

- وتطابق غلاف الكتاب الصادر عن أبيلتون أليس مع طبعة ماكميلان أليس 1866، باستثناء اسم الناشر في أسفل ظهر الكتاب. أدرجت صفحة عنوان أبليتون أليس لإلغاء صفحة العنوان الأصلية ماكميلان لعام 1865، واضعة ختم الناشر نيويورك، وتاريخ 1866.

- بيعت كل النسخ سريعا.

- أحدثت أليس ضجة، حيث أحبها الكبار والأطفال على السواء.

- وكانت الملكة فيكتوريا من أولى قرائهاالملكة فيكتوريا ملكة المملكة المتحدة وكذلك الشاب أوسكار وايلد.

- لم تتوقف طباعة الكتاب أبدا. كما ترجم إلى 125 لغة. ويوجد الآن أكثر من مائة طبعة للكتاب، فضلا عن عروض لا تحصى في وسائل الإعلام الأخرى، خاصة المسرح والسينما.

ايوب صابر 05-13-2014 01:23 PM

والان مع العناصر التي صنعت الروعة في رواية اليس في بلاد العجائب - رواية رقم 24 ـ مغامرات اليس في بلاد العجائب، للمؤلف لويس كارول.
-كان الكاتب لويس يتردد في الحديث أو يتأتء ويعاني من مشاكل في النطق وعليه لم يكن موفق في وظيفته.
-كان يلبس كفوف لتغطية يديه في كل المواسم سافر في العام 1867 إلى موسكو مع صديق له لكنه لم يغادر لندن بعد تلك الرحلة ابدا ومات عام 1898. على الرغم من مشاكله في النطق كان يتحدث بطلاقه مع الأطفال والذي كان يصورهم أولا بملابسهم ثم بعد عام 1866 من دون ملابس لكن بأذن أهلهم. كان لديه 7 أخوات ، كان لديه علاقات مع نساء ناضجات لكنه ظل اعزبا.

- كان يصاحب فتاة صغيره اسمها الس وهي ابنة مدير الكلية التي كان يعمل فيها وكان يروي لها القصص ومن هنا ولدت فكرة الرواية وقد انتهت علاقته بتلك العائلة بشكل فجائي بعد ان ابدى رغبة في زواج اليس التي كان عمرها حين ذالك 11سنة.

- أصحبت حياته موضع للتحليل النفسي

- يرى كارل يونج ان خيال لويس كارول في التحول في شخصيات الرواية من صغير الى كبير كان يعبر عن حاجات نفسية داخليه .

-عندما نشرت مغامرات اليس في بلاد العجائب كان ينظر اليها على انها قصص اطفال لكن اليوم ينظر اليها من منظور آخر.

- الروائية فرجينا وولف علقت على مغامرات اليس في بلاد العجائب قائله إنها ليست كتب أطفال إنها الكتب الوحيدة التي نصبح فيها أطفال عندما نقرأها.

-في سن الثانية عشره ارسل الى مدرسة داخلية في منطقة مجاوره اسمها رتشموند، انتقل بعد ذلك إلى مدرسة داخلية أخرى وبقي فيها 3 سنوات اعتبرها من أسوأ أيام حياته وكتب يصفها " لا يمكنني تصور انه يمكنني ان اعيش تلك السنوات الثلاث مرة اخرى لقد كانت المدرسة مزعجه ليلا ونهارا أكثر صعوبة.

- غادر ركبي عام 1849 ولا يعرف عن السنوات القليلة التي تبعت ذلك شيئا لكنه التحق بكلية اليسوع في عام 1851 باكسفورد

- اصابته الحمى وهو صغير مما افقده السمع في احدى اذنيه.

- وعندما كان في السابعة عشرة أصابته لفحة صدرية أثرت على صحته كثيرا فيما بعد وجعلته ضعيفا.

-يبدو انه كان يعاني أيضا من حالة دماغيه تؤثر على صورة الاشياء التي يراها ويعاني من وجع راس شديد ( ماجرين ) مثال ذلك يمكن ان ينظر الشخص الى شيء بحجم كرة السلة لكنه يراها بحجم كرة التنس

-ايضا لقد عانى من وقعات في مرتين ادت الى انه فقد الوعي فيهما وتبين انه كان يعاني من نوع من انواع الصرع

- البعض يعتقد ان روايته ( اليس في بلاد العجائب كانت نتاج لما يراه في دماغه عندما كانت تصيبه تلك الأزمات.

- ماتت أمه عام 1851 بعد يومين من وصوله إلى اكسفورد (عندما كان عمره 19 سنة ) وكانت في السابعة والأربعين من العمر.

ايوب صابر 11-12-2015 02:29 PM

والان مع العناصر التي جعلت الأفضلية لرواية 25 ـ نساء صغيرات، للمؤلفة لويزا إم. ألكوت.:

- نشاء صغيرات الرواية الرائعة على يد الكاتبه الأمريكية ( لويزا ماي ألكوت ). ولدت لويزا في سنة (1832) في بنسلفينيا وعاشت هي وأخواتها الثلاث على النمط المسيحي المحافظ الذي ربتهن عليه والدتهن. وقد تلقت لويزا تعليمها على يد والدهابرانسون ألكوت

- وقد صورت هذه الرواية حياتها مع اخواتهاوما واجهها خلال سنوات عمرها.

- كان عليها كسب معيشتها في سن مبكرة, فبدأت بأعمال الحياكة والتدريس, ثم اشتغلت ممرضة خلال الحرب الأهليةالأمريكية.

- وخلال هذه الحرب شرعت لويزا بكتابة رسائل إلى عائلتها تحكي فيها عن الحرب وما جرى من وراءها, وقد نشرت هذه الرسائل لاحقا تحت عنوان صور من مستشفى.

- من أشهر أعمالها الروائية رواية (( نساءصغيرات )) ( 1868 ) وتعتبر رواية نموذجية للمراهقين....وبخاصة للفتيات.

- يبدو ان اهم عناصر القوة في هذه الرواية في تقديري هو شخصيات الرواية وهي:

ـ السيد مارش: والد الفتيات الأربعة. رحلمع الجيش عند اندلاع الحرب ليساعد في العناية بالمرضىوالجرحى

ـ السيدة مارش: والدة الفتيات. امرأة طيبةذات قلب كبير وطيب, كرست وقتها للعناية بالجنود, تطهو لهم الطعامالساخن...الخ

ـ ميغ ( ميغين ): الأبنة الكبرى في عائلةمارش, فتاة جميله في السادسة عشرة من عمرها, ذات شعر بني وعينين بنيتين كبيرتين. فتاة هادئة ورزينة

ـ جو ( جوزيفين ): الأبنة الثانية فيالعائلة, طويلة ونحيلة, ذات عينين رماديتين وشعر جميل بلون بني يميل الى الأحمرار. تحب الجري وتسلق الأشجار وتقوم بالأشياء التي يحب الفتيان القيام بها. وكانت تتمنىأن تصبح في المستقبل كاتبة عظيمة.

ـ بيث ( الليزابيث ): الأبنة الثالثة ذاتالثلاث عشرة ربيعا, ذات عينين براقتين ووجه لطيف كوردة. كانت لطيفة وعميقة التفكير, ولكنها لا تجرؤ على الكلام مع أشخاص لا تعرفهم. تحب الموسيقى جدا وبالاخص العزف على البيانو.

ـ آيمي: الأخت الصغرى في العائلة التي كانتفي الثانية عشرة فقط, تميزت بين أخواتها بشعرها الذهبي ( الذي كانت فخورة به ) وعينيها الزرقاوتين, وبشرتها البيضاء. دائما تعتقد نفسها شخصا مهما وتحلم بأن تكبرلتصبح امرأة جذابة وتتزوج رجلا غنيا.

ـ حنة (hannah): الخادمةالعجوز التي تعيش مع عائلة مارش منذ ولادة ميغ. كانت محبوبة من الجميع وكانت صديقةأكثر منها خادمة.

ـ لوري لورانس: الصبي الذي يسكن مع جده فيالمنزل المجاور لعائلة مارش. فتى طويل في السادسة عشرة من عمره. اسمه الحقيقي هو (ثيودور) ولكنه يكرهه لأن الاولاد الأخرين كانو يسخرون منه وينادونه (دورا). عقدصداقة قوية مع الفتيات الأربعة. ومع مرور الزمن بدأ قلبه يميل الىجو.

ـ الجد لورانس: جد لوري. يهابه لوري كثيرا الا أن جو قالت عنه ( أنامتأكدة من أنني لن أخافه. لديه عينان طيبتان, حتى وان كان فمه غليظا ) الجد كحفيدهتماما عقد صداقة متينة مع عائلة مارش ولكنه يفضل بيث على أخواتها الثلاثة لأنهاتذكره بأبنته الراحلة.

ـ السيد بروك: المعلم الخاص للوري والذييقع بحب ميغ ويتزوجها فيما بعد.

ـ السيد باير: الماني الجنسية من برلين. فيالاربعين من عمره. تقابله جو عندما تذهب الى نيويورك وتعجب به ويبادلها الاعجاب الىأن يتحول الى حب متبادل بين الطرفين.

- تحكي هذه الرواية عن حياة أربع فتيات ( ميغـ جوـ بيث ـ آيمي...مارش ) عاشوا في زمن الحرب التي اندلعت بين الشمال والجنوب فيالولايات المتحدة الأمريكية. وقد رحل والدهم مع الجيش ليساعد في العناية بالمرضىوالجرحى. وقد كانت عائلة مارش في الماضي من العائلات الغنية إلا أن والدهم فقدأمواله وهو يحاول مساعدة صديق له.

- عانت العائلة من الفقر المتقع الا أن هذالم يمنعها من مساعدة الفقراء والتخلي عن متعهن في سبيل اسعاد أي شخص محتاج. وبسببطيبة قلبهن واخلاقهن تتعمق أواصر الصداقة بينهم وبين السيد العجوز وحفيده في المنزلالمجاور.

- تمر العائلة بسلسلة من المواقف المحزنه ولكنها بالمقابل لا تخلو منالواقف السعيدة والمفرحة والتي تحرك مشاعر القارئ عند قراءته لهذهالرواية.

- تمر العائلة في الفصول الأخيرة من الرواية بحادثه مفجعة تدمع العين وهي وفاة إحدى الشقيقات اثر إصابتها بالمرض. إلا أن العائلة تواجه هذه الحادثة بصبر حتىوان كانت قلوبهن تتألم حزنا.

- إلا أن الأحزان لا تدوم إلى الأبد فكل واحده من الشقيقات الثلاثة طريقها في الحياة و كونت لها عائلتها الصغيرة الخاصةوحققن أحلامهن وأمانيهن.

- نساء صغيرات (أو ميغ، جو، بيث وآمي) رواية للمؤلفة الأمريكية لويزا ماي ألكوت (1832-1888). كتبت المجموعة في منزل الأسرة، دار البستان، في كونكورد، ماساتشوستس، فقد نشرت في جزأين عام 1868و1869.

- وتتابع القصة حياة أربع شقيقات ميج، جو، بيث وآمي ومارش، وهي مقتبسة عن تجارب طفولة الكاتبة مع شقيقاتها الثلاث.

- صادف الجزء الأول من الكتاب نجاحاً تجارياً ونقدياً حاسماً، مما دعى ألكوت إلى كتابة الجزء الثاني والذي لاقي أيضاً نجاحاً كبيراً. نشر كلا الجزأين للمرة الأولى في مجلد واحد في عام 1880.

- لويزا ماي ألكوت كتبت نساء صغيرات خلال عام 1867 وأوائل عام 1868. ظلت تكتب بشراسة ودون توقف لمدة شهرين ونصف. ولفتت الانتباه بشدة إلى تشابه حياتها مع شقيقاتها الثلاث في بوسطن، ماساشوستس، وكونكورد، ماساتشوستس. مع أحداث الرواية.

- الرواية نشرت لأول مرة في 30 سبتمبر 1868، ولاقت النجاح بين عشية وضحاها، تم بيع أكثر من 2000 نسخة. الاستقبال كان حاسما وإيجابيا للغاية ؛ وسرعان ما دعي النقاد الرواية الجديدة بالرواية الكلاسيكية. القراء نادوا بضرورة اصدار جزء ثان يتم فيه زواج البطلة جو من صديق طفولتها لوري. وقد تلقت ألكوت رسائل كثيرة، وحتى زواراً في بلدها كونكورد طلبا للتكملة.

- و في استجابة لهذا الطلب، كتبت ألكوت الجزء الثاني بعنوان زوجات جيدات، والتي نشرت في عام 1869.

- تدور أحداث بعد ثلاث سنوات من الأحداث التي وقعت في الفصل الأخير من الجزء الأول ("العمة مارس تحل مسألة").

- كلا الجزأين في نهاية المطاف يدعي نساء صغيرات أو ميغ، جو، بيث وايمي. بينما قاومت ألكوت المطلب الشعبي لرؤية زواج جو ووري، كتبت الزواج لشقيقات مارش الثلاث.

- وفي عام 1880، تم الجمع بين الجزئين في مجلد واحد، وصدرت على هذا النحو في الولايات المتحدة منذ ذلك الحين. اتبعت ألكوت نساء صغيرات على فترات مع اثنين من الروايات التي تكرر الأخوات مارش، رجال صغار (1871) أولاد جو (1886) التي تلت حياة أطفال الفتيات.

- في حين أن عناصر الرواية تسير في شكل مواز لسيرة حياة لويزا ماي ألكوت، فإن هناك بعض الاختلافات الرئيسية التي تشمل : على عكس جو، لويزا لم تتزوج قط. ومع ذلك، كانت هناك تكهنات بأنها على علاقة بدبليو رالف ايمرسون الذي كان كان مشابهاً لشخصية فريدريك. حيث عملت لويزا كمربية أطفال، وايمرسون كان زميلاً لبرونسون ألكوت.

- على عكس والد جو الذي شغل منصب قسيس في جيش الاتحاد، كان والد لويزا من دعاة السلام. بينما كانت هي نفسها من شغل منصب ممرضة للجنود الجرحى.

- تحكي هذه الرواية عن حياة أربع فتيات ( ميغ ـ جوـ بيث ـ آيمي...مارش ) عاشوا في زمن الحرب التي اندلعت بين الشمال والجنوب في الولايات المتحدة الأمريكية. وقد رحل والدهم مع الجيش ليساعد في العناية بالمرضى والجرحى. وقد كانت عائلة مارش في الماضي من العائلات الغنية الا أن والدهم فقد أمواله وهو يحاول مساعدة صديق له.

- عانت العائلة من الفقر المتقع الا أن هذا لم يمنعها من مساعدة الفقراء والتخلي عن متعهن في سبيل اسعاد أي شخص محتاج. وبسبب طيبة قلبهن واخلاقهن تتعمق أواصر الصداقة بينهم وبين السيد العجوز وحفيده في المنزل المجاور.

- تمر العائلة بسلسلة من المواقف المحزنه ولكنها بالمقابل لا تخلو من الواقف السعيدة والمفرحة والتي تحرك مشاعر القارئ عند قراءته لهذه الرواية.

- تمر العائلة في الفصول الاخيرة من الرواية بحادثه مفجعة تدمع العين وهي وفاة احدى الشقيقات اثر اصابتها بالمرض. الا ان العائلة تواجه هذه الحادثة بصبر حتى وان كانت قلوبهن تتألم حزنا. الا ان الاحزان لا تدوم الى الابد فكل واحده من الشقيقات الثلاثة شقت طريقها في الحياة و كونت لها عائلتها الصغيرة الخاصة وحققن احلامهن وامانيهن.

ايوب صابر 11-15-2015 03:36 PM

تابع ....نساء صغيرات


Little Women was an immediate commercial and critical success, and readers demanded to know more about the characters.
لقيت هذه الرواية نجاحا تجاريا ونقديا سريعا وطالب القراء معرفة المزيد حول الشخصيات في الرواية .

Alcott quickly completed a second volume (entitled Good Wives in the United Kingdom, although this name derived from the publisher and not from Alcott).
كتبت الروائية الكوت رواية اخرى اسمتها زوجات جيدات

It was also successful. The two volumes were issued in 1880 in a single work entitled Little Women. Alcott also wrote two sequels to her popular work, both of which also featured the March sisters: Little Men (1871) and Jo's Boys (1886).

Although Little Women was a novel for girls, it differed notably from the current writings for children, especially girls.
نساء صغيرات كانت رواية للبنات الصغيرات لكنها تختلف عن الكتابة الحالية للأطفال خاصة البنات

The novel addressed three major themes: "domesticity, work, and true love, all of them interdependent and each necessary to the achievement of its heroine's individual identity."[5]:200
عالجت الرواية ثلاث افكار رئيسية الترويض ، العمل ، والحب الحقيقي . علما بان هذه الأفكار كانت متداخله وكل واحد منها مهم حتى تحقق البطلة هويتها


Little Women "has been read as a romance or as a quest, or both. It has been read as a family drama that validates virtue over wealth", but also "as a means of escaping that life by women who knew its gender constraints only too well"
أقراء الرواية على اعتبار انها من نمط الادب الرومانسي او نمط quest او كلاهما. كما انها قرات على اعتبار انها دراما عائلية تعالج افكار الفضيلة والغنى كما انها تقرا كوسيلة للهروب من تلك الحياة من قبل النساء التي كانت تعرف نفسها كأنثى بشكل جيد في مجتمع كان يقيد الإناث تماماً .

According to Sarah Elbert, Alcott created a new form of literature, one that took elements from Romantic children's fiction and combined it with others from sentimental novels, resulting in a totally new format
حسب ساره ألبرت فان الكوت تمكنت بروايتها من وضع جنس ادبي جديد وهو جنس استوحى عناصر من أدب الاطفال الرومانسي وضم اليها عناصر اخرى من الروايات العاطفية ممكن نتج عنه نمط ادبي جديد تماماً

. Elbert argued that within Little Women can be found the first vision of the "All-American girl" and that her multiple aspects are embodied in the differing March sisters.[5]:199


.

ايوب صابر 11-15-2015 04:20 PM

تابع ... نساء صغيرات


In May 1868, Alcott wrote in her journal: "Niles, partner of Roberts, asked me to write a girl's book. I said I'd try."[7]:36 Alcott set her novel in an imaginary Orchard House modeled on her own residence of the same name, where she wrote the novel.[4]:xiii She later recalled that she did not think she could write a successful book for girls and did not enjoy writing it.[8]:335- "I plod away," she wrote in her diary, "although I don't enjoy this sort of things."[7]:37 Scholars classify Little Women as an autobiographical or semi-autobiographical novel.[9][10]:12
- تقول الكاتبة ان درا النشر كلفتها بكتابة قصة للبنات ولم تكن تعتقد انها ستقدر على تلبية الطلب لكنها كتبت عن نفسها وعن اخواتها وعن البيئة التي نشئن فيها حيث كان منزلها هو المشهدالاساسي في الرواية. حتى ان الاكادمين يصنفون الرواية على انها من نمط السيرة الذاتية. By June, Alcott had sent the first dozen chapters to Niles, and both agreed these were dull. But Niles' niece Lillie Almy read them and said she enjoyed them.[8]:335–336 The completed manuscript was shown to several girls, who agreed it was "splendid". Alcott wrote, "they are the best critics, so I should definitely be satisfied."[7]:37 She wrote Little Women "in record time for money",[5]:196x2 but the book's immediate success surprised both her and her publisher.[11]
- كتبت الرواية في وقت قصير لحاجتها للمال لكن نجاح الرواية السريع ادهشها وادهش الناشر.

According to literary critic Sarah Elbert, when using the term "little women", Alcott was drawing on its Dickensian meaning; it represented the period in a young woman's life where childhood and elder childhood were "overlapping" with young womanhood.
- كتبت الكاتبة الرواية عن نساء صغيرات ومن هنا جاءت التسمية اي عن الفترة الصبا (المراهقة) للفتيات شخوص الرواية.

. Each of the March sister heroines had a harrowing experience that alerted her and the reader that "childhood innocence" was of the past, and that "the inescapable woman problem" was all that remained.[5]:196x2
- كل واحدة من النساء شخصيات الرواية مرت بتجرة مرعبة خلقت فيها تحول بحيث ان براءة الطفولة اصبحت من الماضي وان مشاكل المرأة الناضجة هو الذي يبقى.
Other views suggest that the title was meant to highlight the inferiority of women as compared to men, or, alternatively, describe the lives of simple people, "unimportant" in the social sense.
- بعض الاراء تقول بأن الكاتبة قصدت ان تقول بأن النساء كانت تعتبر شيء غير مهم بالمقارنة مع الرجل.
[12]

ايوب صابر 11-15-2015 04:28 PM

تابع نساء صغيرات

First edition published in 1869. Originally downloaded from the InterNet Wiretap anonymous ftp server (wiretap.spies.com) in July 1993. Initial SGML tagging carried out by Jeffrey Triggs at Bellcore.Final corrections and parsing carried out at the Oxford Text Archive.

Louisa May Alcott: 1832-1888
Louisa May Alcott's novel brings to life vividly the life of New England during the nineteenth century. A life that was tranquil, secure, and productive.

It is little wonder, for she drew on her own and on her family's experiences for her work. As one of four daughters growing up in Boston.

At the age of eight, she moved with her family to nearby Concord. There she spent the happiest years of her younger life, even though she experienced the constant threat of poverty.

She counted as friends the children of Hawthorne and Emerson. The Alcott was only a modest cottage, but the girls made use of a neighboring barn to perform plays written by Louisa May.

She was educated at home, and became a school teacher in Boston. She saw her first story printed in a Boston newspaper at the age of twenty. Her first full-length book appeared two years later.

Interrupting her career as a writer, she served as a nurse in a Washington hospital during the Civil War.

ايوب صابر 11-15-2015 04:40 PM

تابع.
Four sisters: Meg, Jo, Beth and Amy March, are part of a poor but loving family. With their father off to war they have only their mother left to encourage them to be the best version of themselves at all times. As they go through love and loss they truly do learn to become 'little women'.

I found myself, after reading the last line twice over just to check, satisfied yet in want of more. It was a refreshing read that made me care for the sisters and left me wanting to know what led Alcott to write this simple masterpiece. As all well-known books do, it had a fair few morals that, although made the characters seem a bit too perfect to be real, were reasonable and made me want to make up for my faults (of which there are many).


Sign up to our Bookmarks newsletter
Read more
Alcott's writing was elegant yet poignant and haunting at moments, and perfect for the era it was set in, whilst the sister's personalities were intricately described throughout the whole book. It gave you a sense of what it was like to be a normal family in the 1800's and subtly showed the feelings of each character.

However, I have a few complaints. I found myself scanning the book and not actually reading it at times and reading other books because of its slow plot. There aren't many exciting events to keep the reader hooked throughout. I also at times found the characters annoyingly perfect and would have liked just a couple more arguments.

All in all though, I felt rather lonely after the March sisters had gone as I loved their spirit and felt as if I was almost one of them, which is a clear sign of this book's greatness. I know I will remember this book for years to come and it will always feel as if it were almost yesterday that I read it, as it is a book to treasure and keep on a dusty bookshelf to pass on for generations.

ايوب صابر 11-15-2015 04:50 PM

تابع

. Successive films of Louisa May Alcott's masterpiece relinquished much of its Christian message, and the pushing of that agenda is probably the book's only flaw. Pleasure in reading about exuberant, tomboyish Jo, will never diminish.

-رواية رائعة تستحق القراءة خاصة فيما يتعلق بشخوصها.The novel's brilliance lies in its unflinchingly honest representation of sympathetic but flawed women: Amy is vain; Meg materialistic; Jo headstrong and thoughtless; Beth passive.
- رواعة هذه الرواية تكمن في وصفها الصادق لشخوصها من النساء حيث تمكنت الكاتبة من ابراز التمايز في الشخصيات. Following Austen's example, Alcott made her story about these girls learning from their mistakes and coping with loss.
-هذه الرواية تحدث عن قصة حياة شخصياتها النسائية وتجربتهن في الحياة وما تعلمنه.
Alcott valued womanhood: women were the strong ones in pioneer
country, and a new land could not afford for them to get it wrong
.
-يظهر في الرواية تقدير المرأة حيث ابرزت الروائية دورها في المجتمع في بلاد حديثة التكوين.


ايوب صابر 11-22-2015 01:20 PM

وألان دعونا نتعرف على سر "الروعة" في هذه الرواية التي تعتبر من بين أروع 100 رواية عالمية- 26 - الطريقة التي نحيا بها الآن،للمؤلف أنتوني ترولوب.


The Way We Live Now is a scathing satiricalnovel published in London in 1875 by Anthony Trollope, after a popular serialisation.

- رواية ساخره نشرت في لندن عام 1875 وهي هجوم ونقد على الفساد في المراحل الأخيرة من العهد الفيكتوري في بريطانيا

In 1872 novelist Anthony Trollope returned to England from abroad and was appalled by the greed loose in the land. His scolding rebuke was his longest and arguably best novel, regarded by many of Trollope's contemporaries as his finest work.
Containing over a hundred chapters The Way We Live Now is particularly rich in sub-plot.
- الرواية غنية بالحبكات الثانوية sub plots.

It was inspired by the financial scandals of the early 1870s, and lashes at the pervading dishonesty of the age, commercial, political, moral, and intellectual.
- كتبت هذه الرواية من وحي الفضائح المالية في مطلع سنوات 1870 وهي تسخر من الخداع التجاري والسياسي والاخلاقي والفكري الذي اتصف به العصر.
It is one of the last significant Victorian novels to have been published in monthly parts.


ايوب صابر 11-22-2015 02:00 PM

تابع ...الطريقة التي نحيا بها الآن،للمؤلف أنتوني ترولوب
- كما جنح ترولوب في رواياته إلى الدراسات النفسية كما في روايته المسلسلة «السير
هاري هوتسبر همبلثويت» (1870-1871) ورواية «طمس الحقيقة» Arabic"'>(1882)

- تظهر أهمية التصوير الاجتماعي الذي قدمه ترولوب

- في أعماله في دراسة الحقبة الفكتورية وخاصة في الخمسينات والستينات من القرن
التاسع عشر، فمعظم رواياته تصور مختلف النواحي الاجتماعية في عصره، وقد ازداد
اهتمام النقاد به منذ نحو عام 1920 وعد من أعظم روائيي عصره، وما سبقه إلا تشارلز

- حبكات رواياته بأنها غير معقدة ومناسبة لشخصياته التي كانت تتمتع بالذكاء كما كانت
على قدر كاف من الفردية،

- وقد اتسمت بعض أعماله الأخيرة بسخرية لاذعة مثل رواية «الماس يوستس» وكما نعيش الآن وعائلة السير سكاربوره»

ايوب صابر 11-22-2015 02:11 PM

تابع ... الحياة التي نحيا او "كما نعيش الان"...

أنتوني ترولوب – الفترة المحددة (1882)

- كتب أنتوني ترولوب حوالي 47 رواية وهذه الرواية نشرت في السنة الأخيرة لحياة ترولوب الرواية تتحدث عن جمهورية جزيرة خيالية في عام 1980 تقع بالقرب من نيوزيلاندا، يكون فيها جون نفربيند (John Neverbend) هو رئيس الجزيرة ويرغب في تشريع قانون القتل الرحيم وعندما يصبح أي مواطن في سن ال 67 يحكم عليهم بالموت كحل جذري لمشكلة المسنين. ومن المثير للاهتمام أن الكاتب ترولوب هو نفسه عندما صدرت الرواية قد بلغ من العمر 67.

ولد ترولوب في لندن، وقد وصف طفولته التعيسة في سيرته الذاتية. كانت أسرته فقيرة. وكثيراً ما انقطع عن مواصلة تعليمه لقلة المال. وكانت والدته فرانسيس ترولوب كاتبة أيضًا، وقد كتبت عن عادات الأمريكيين العائلية (1832م) بعد زيارتها للولايات المتحدة. كانت مبيعات الكتاب جيدة، ولكنها لم تغط مصروفات العائلة. انتقلت عائلة ترولوب إلى بريوجس في بلجيكا هربًا من الدائنين، ولقد تذكر ترولوب طوال حياته تلك الفترة الأولى من الإذلال.
عاد ترولوب إلى لندن عام 1834م، وعمل كاتبًا في مكتب بريد لسنوات طويلة، ولقد صمم صناديق البريد ذات الأعمدة الحمراء التي لاتزال مستخدمة في المملكة المتحدة. كانت سنواته الأخيرة سعيدة. وقد تُوفي في لندن نتيجة لأزمة قلبية يقال إنه أصيب بها من شدة الضحك.



ايوب صابر 11-25-2015 03:34 PM

تابع ...كما نيعش الان انتوني ترولوب

- تظهر أهمية التصوير الاجتماعي الذي قدمه ترولوب في أعماله في دراسة الحقبة الفكتورية وخاصة في الخمسينات والستينات من القرن التاسع عشر، فمعظم رواياته تصور مختلف النواحي الاجتماعية في عصره، وقد ازداد اهتمام النقاد به منذ نحو عام 1920 وعد من أعظم روائيي عصره، وما سبقه إلا تشارلز ديكنز وثاكري وجورج إليوت وتتصف حبكات رواياته بأنها غير معقدة ومناسبة لشخصياته التي كانت تتمتع بالذكاء كما كانت على قدر كاف من الفردية، وقد اتسمت بعض أعماله الأخيرة بسخرية لاذعة مثل رواية «الماس يوستس» و«كما نعيش الآن» و«عائلة السير سكاربوره» (1883) .‏

ايوب صابر 11-25-2015 03:53 PM

وألان مع العناصر التي صنعت الروعة في رواية : 27 ـآنا كارنينا، للمؤلف ليوتولستوي.


- أنّا كارنينا (بالروسي:АннаКаренина) أثر أدبي عالمي وإنساني خالد، ترجم إلى معظم لغات العالم، وأعيد طبعه مئات المرات.

- وقد تباينت أراء النقاد في هذه الرواية، فوضعت فيها دراسات كثيرة راوحت بين الإعجاب التام والرفض النسبي، إن لم نقل الرفض التام.

- فمن أعجب بها قد أعجب لأنه رأى فيها عصارة فن تولستوي وخاتمة أعماله الكبرى، ومن انتقدها فحمل عليها قد حمل لأنه رأى فيها خللاً فنياً، ورأى أحداثاً ثانوية كبيرة تواكب الحدث الرئيسي وتكاد تطغى عليها.

- تطفو على سطح الحدث في الرواية نماذج بشرية متنوعة، معظمها مريض مرض الطبقية، مرض النبل، مرض الإرث الثقيل، والنماذج البشرية، هذه هي غالباً نماذج مهتزة غير سوية، تتفاعل في داخلها صراعات كثيرة، أبرزها ما بين القلب والعقل أو بين الحب والواجب، وما بين القشور واللباب، وما بين تخلف الإكليروس وحركة التنوير في أوساط المثقفين الروس.

- والفريد في كتابات تولستوي هو أنك كقارئ لن تتأثر بكتابة تولستوي المحايدة تماماً في رأيه بكل شخصية، إنما يترك الكاتب لك المجال لتحدد رأيك وموقفك وذلك إثارة للنقاش بين كل من يقرأ الرواية.

- فـ (أنّا كارنينا) ليست ككل الروايات، حيث في الغالب يتأثر القارئ برأي المؤلف بالشخصية على عكس كتابات ليون تولستوي.

- كما أن عقلية تولستوي العقلانية أدركت أنه لا توجد أي شخصية لا تنطق إلا بالخير ، وأخرى تسخر الشر في كل ما تفعله في الرواية، إنما آمن تولستوي أن لكل شخص قلباً وعقلاً ومصلحة عليا؛ فلا أحد يقوم بأمر ما إلا وله مبرره الخاص الذي قد يكون، وقد لا يكون مطابقاً للمُثُل العليا التي يسعى الروائييون عادة إلى تعزيزها في المجتمعات، حيث كل من في الرواية مثير للشفقة وكلهم أنانيون، وكلهم كان لهم المبرر المقنع والمنطقي لما قام به.

- كما أن تولستوي وكروائي لم يعتد في كتاباته عن الابتعاد عن أهمية التمسك بالتعاليم الدينية كمَخرج هو الأفضل، لكل ما يواجهه الفرد من أحداث، فربما يكون ذلك نتيجة إيمانه بأن الحكمة الإلهية والتعاليم الدينية تعلو على كل الحلول والحكمة الإنسانية الوضعية، وهذا ما يلمسه القارئ في الرواية.

- تعد هذه الرواية من أكثر الروايات إثارة للجدل حتى اليوم، ولأن تولستوي يناقش فيها إحدى أهم القضايا الاجتماعية التي واجهت كافة المجتمعات الإنسانية، خاصة الأوروبية بُعَيْدَ الثورة الصناعية، وما نتج عنها من اهتمام بالمادة، وما ظهر من أمراض تتعلق بالمال لدى الطبقات الأرستقراطية آنذاك.

- رائعة تولستوي رواية تحكي قصة آنا الزوجة التي حكم عليها بعلاقة عاطفية أبعدتها عن ابنها الوحيد... ورمت بها في زوايا مجتمع حكم عليها بالازدراء والمهانة،

- روعة آنا كارنينا ليست من طبيعة الحكاية فهناك المئات من هذه القصص ولكن روعتها تنبع من براعة تولوستوي في التداخل مع الحدث في جريانه...

- فأحداث الرواية ساحة تتحرك في رحابها طبقة من النبلاء الروس الذين ودعوا نظام القنانة وانتقلوا من الإقطاع القديم إلى ارستقراطية جديدة.

- تطغو على سطح أحداث آنا كارنينا نماذج بشرية متنوعة معظمها مريض بمرض الطبقية، مرض النبل، مرض الإرث الثقيل، والنماذج البشرية هذه هي غالباً نماذج مهتزة غير سوية، تتفاعل في داخلها صراعات كثيرة، أبرزها ما بين القلب والعقل أو بين الحب والواجب، وما بين القديم والجديد، وما بين العبودية والعدالة والمساواة.

- وبعد كل ذلك آنا كارنينا هي عصارة جهد تولستوي وفيها الكثير من نفسه، ومن آرائه، وتجاربه الشخصية التي يجسدها غالباً البطل الريفي ليفين، ويجسد بعضها الكسيس كارنين، وهي إلى جانب ذلك لوحة نصور المجتمع الروسي في أدق مرحلة من مراحل تاريخية.

- والروائي ليوتولستوي أديب روسي من أبرز الشخصيات الأدبية في عصره وأكثرها تأثيراً في الأدب الروسي والأدب العالمي على حد السواء.

- في العام 1873 بدأ بكتابة آنا كارنينا وأنهاها في العام 1877 وما أكثر المسودات التي كتبها حتى تنامت الرواية آسرة وعميقة في جانبها الأخلاقي. ولأهمية هذه الرواية العالمية الخالدة فانها ترجمت إلى معظم لغات العالم

- تحكي هذه الرواية قصة "آنا كاريننا" المرأة الرائعة الجمال الساحرة، ذات العينان الرماديتان البراقتان، والأهداب المسبلة الكثة، والشفتان النضرتان، والشعر الأسود الفاحم، امرأة تفيض أنوثة ورقة، أوقعت فرونسكي في حبائل هواها فتخلى عن صحبة كاترين شقيقة داريا (كيتي). كانت محط إعجاب الجميع رجالاً ونساءً

- هي زوجة أليكسي كارنين الموظف السامي في الدولة (وزير)، وهو يكبرها بعشرين عاماً. أكسبها زواجها رفعة في المجتمع فصارت من كبريات سيدات المجتمع في بطرسبرج. لكنها لم تكن سعيدة في زواجها، فزوجها كهل ومشغول عنها دائماً بأعماله والإدارية وأهدافه الوظيفية. أنجبت منه صبياً هو سيرج عمره ثماني سنوات أحبته وتعلقت به كثيراً.

- وآنا امرأة معشوقة تعلّق بها فرونسكي وشغل بها عن غيرها من النساء "كيتي"، وهو على استعداد للتضحية بكل شيء في سبيلها "وظيفته-علاقته بأمه..". وهو إلى ذلك عاشقة كانت تعاني خواءً روحياَ في حبها ملأه الضابط الفارس، فأصبحت زوجة لرجلين (أليكسي كارنين- وأليكسي فرونسكي) وأما لولد شرعي سيرج وطفلة زنا أنوشكا. لذلك وقعت في حيرة من أمرها فهي تريد الطلاق من أليكسي كارنين، ولكنها تريد الاحتفاظ بابنها سيرج في الوقت نفسه، وهذا أمر صعب المنال. إنها أمام سراب الحياة ولن يروي ظمأها قربها من أليكسي كارنين ولا تعلّقها بفرونسكي. وهي في صراع مع نفسها ومع المجتمع. فمجتمعها يرفض علاقتها بعشيقها ويعتبر ابنتها أنوشكا طفلة زنا ويعتبرها زانية. لذلك نبذها الآخرون وعاشت عزلة قاتلة. وحين تخلو إلى ذاتها تعيش صراعاً داخلياً بين آنا الصالحة التي تكبر في زوجها صفات السماح والأنبل فتطلب منه الصفح عنها عندما كانت في حمى النفاس، وتذكر نفسها فهي الزوجة الشرعية أم سيرج لا أنا التي عشقت فرونسكي! إنها تحتضر ولا تحتاج إلى شيء سوى الغفران. وعندما تشفي من مرضها تعود آنا الأخرى عشيقة فرونسكي التي لا تقوى على فراقه ولا على الاقتراب من زوجها أليكسي كارنين.

- وآنا أنثى حين تحب تريد أن تمتلك رجلها فتغار عليه، والغيرة الشديدة مرض قاتل. لقد أدركت هذه الدرجة من الغيرة فظنت أن فرونسكي تحول عنها إلى سواها ولم تعد أثيرة لديه، لذلك صارت يائسة ولا سبيل لها إلى الخلاص من ذلك إلا بالموت.

- كتبت "أنا كارنينا" بقلم إنسان استطاع أن يغوص إلى عمق القلب الإنساني البابض بالعاطفة والأحاسيس والمشاعر، واستطاع أن يفهم هذا القلب الإنساني بمقدرة غير عادية، كما أنه تمكن من استحضار الحياة بدفقها إلى كل ما كان يصفه ويسعى إلى رؤية الحقيقة العارية الكامنة فيه، وهذه الحقيقة التي كان ينشدها بصدق رائع كل من تولستوي الروائي وتولستوي الإنسان.

- "آنا كارنينا" كما قال دوستويفسكي "كمال"، فهو يرى أن مغزى هذه الرواية يشكل امتداداً لبصيرة تولستوي إلى الإنسانية في جريمتها وخطاياها.

- فتولستوي مهتم بالقيم الخالدة، ومن هنا فإن الظروف الاجتماعية والتاريخية والحالات النفسية التي مرّت خلالها الأحداث والأشخاص في الرواية تبقى أموراً ثانوية أمام الحقيقة الكبرى التي تسعى إلى الإفصاح عنها. .

ايوب صابر 11-27-2015 08:04 PM

تابع ....أنا كرينينا ....الكونت ليف نيكولايافيتش تولستوي


- كان ليو تولستوي روائي ومصلح اجتماعي وداعية سلامومفكر أخلاقي وعضو مؤثر في أسرة تولستوي. أشهر أعماله روايتي (الحرب والسلام) و(أنا كارنينا) وهما يتربعان على قمة الأدب الواقعي، فهما يعطيان صورة واقعية للحياة الروسية في تلك الحقبة الزمنية.

- لقد أضمر الكاتب الروسي احتراماً خاصاً للأدب العربي، والثقافة العربية، والأدب الشعبي العربي. فعرف الحكايات العربية منذ طفولته. عرف حكاية "علاء الدين والمصباح السحري". وقرأ "ألف ليلة وليلة"، وعرف حكاية "علي بابا والأربعون حرامي"، وحكاية "قمر الزمان بين الملك شهرمان"، ولقد ذكر هاتين الحكايتين ضمن قائمة الحكايات، التي تركت في نفسه أثراً كبيراً، قبل أن يصبح عمره أربعة عشرعاماً. وهناك دليل آخر على احترام ليف تولستوي للتراث العربي. فيذكر الكاتب، أنّه أمضى إحدى الليالي في غرفة جدته، وأصغى إلى حكايات المحدث الأعمى ليف ستيبا نفتش، الذي كان يعرف حكاياتٍ عربيةً كثيرةً، ومنها حكاية "قمر الزمان بن الملك شهرمان". كتب ف.ف.لازورسكي في مذكراته:"وحدثنا ليف نيكولايفتش حكايةً عربيةً، من "ألف ليلة وليلة"، حيث تحول الساحرة الأمير إلى فرسٍ، إنّه يحبّ كثيراً الحكايات العربية، ويقدرّها تقديراً عالياً.ويقول: يجب معرفتها منذ الطفولة... ويرى تولستوي إنّها نافعة أكثر من مقالة "ما هي الليبرالية"، التي نشرت في مجلة "النقد الأدبي"(162،ص 460).

- عتب ليف تولستوي على خ.د. التشيفسكيا، لأنّها لم تضمّن قائمة الكتب المقترحة للقراءة الشعبية الحكايات العربية فكتب لها، "لماذا لم تقترحي الحكايات العربية؟ إنّ الشعب يرغب قراءتها! هذا تقصير من جانبك، استلم تولستوي، في السنة الأخيرة من عمره، طبعةً فرنسيةً جديدةً "لألف ليلة وليلة"، وقرأها من جديدٍ بكلّ سرورٍ.

- تعود علاقة تولستوي الأولى بالأدب الشعبي العربي إلى عام 1882، فلقد نشر في ملحق مجلته التربوية (يا سنايا بوليانا)، بعض الحكايات العربية الشعبية، منها حكاية "علي بابا والأربعين حرامي". ويظهر تأثر ليو تولستوي بألف ليلة وليلة في روايته لحن كريستر. أيضا يذكر انة تراسل مع الامام محمد عبده ولاكن توفى لاثنان ولم يكملواتحاورهم بعد رسالتين فقط.

- كفيلسوف أخلاقي اعتنق أفكار المقاومة السلمية النابذة للعنف وتبلور ذلك في كتاب (مملكة الرب بداخلك) وهو العمل الذي أثر على مشاهير القرن العشرين مثل المهاتماغاندي ومارتن لوثر كينج في جهادهما الذي اتسم بسياسة المقاومة السلمية النابذة للعنف.

- في أيلول من عام 1844، قبل ليف تولستوي طالباً في جامعة كازان-كلية اللغات الشرقية، قسم اللغتين التركيّة والعربيّة، ولقد اختار ليف تولستوي هذا الاختصاص لسببين: الأول لأنّه أراد أن يصبح دبلوماسياً في الشرق العربي، والثاني، لأنّه مهتم بآداب شعوب الشرق ولكن طريقة التدريس لم تعجبه فهجرها إلى الأعمال الحرة عام 1847م. وبدأ بتثقيف نفسه، وشرع في الكتابة. في تلك المرحلة الأولى من حياته كتب ثلاثة كتب وهي (الطفولة) 1852م؛ (الصبا) 1854م؛ (الشباب) 1857م.

- سئم حياته تلك فالتحق بالجيش الذي كان في حرب في القفقاس وشارك في بعض المعارك ضد جيش المريدين بقيادة الإمام شامل.لكنه أحب القفقاس وأثرت فيه حياة شعوب القفقاس وكتب عن تجاربه تلك موضوعات نُشرت في الصحف، وألَّف عنها كتابه (الكوزاك) 1863م الذي يحتوي على عدة قصص

- وبعد تقاعده من الخدمة العسكرية سافر إلى أوروبا الغربية وأعجب بطرق التدريس هناك. ولما عاد لمسقط رأسه بدأ في تطبيق النظريات التربوية التقدمية التي عرفها، وذلك بأن فتح مدرسة خاصة لأبناء المزارعين. وأنشأ مجلة تربوية تدعى ياسنايا بوليانا شرح فيها أفكاره التربوية ونشرها بين الناس.

- ويُعد كتاب (الحرب والسلام) 1869م من أشهر أعمال تولستوي، ويتناول هذا الكتاب مراحل الحياة المختلفة، كما يصف الحوادث السياسية والعسكرية التي حدثت في أوروبا في الفترة ما بين 1805و1820م. وتناول فيها غزو نابليون لروسيا عام 1812م.

- ومن أشهر كتبه أيضًا (أنا كارنينا) الذي عالج فيه قضايا اجتماعية وأخلاقية وفلسفية في شكل مأساة غرامية كانت بطلتها هي أنَّا كارنينا.

- ومن كتب تولستوي أيضًا كتاب (ما الفن؟). وأوضح فيه أن الفن ينبغي أن يُوجِّه الناس أخلاقيًا، وأن يعمل على تحسين أوضاعهم، ولابد أن يكون الفن بسيطًا يخاطب عامة الناس.

- وقد تعمق تولستوي في القراءات الدينية، وقاوم الكنيسة الأرثوذكسية في روسيا، ودعا للسلام وعدم الاستغلال، وعارض القوة والعنف في شتى صورهما. ولم تقبل الكنيسة آراء تولستوي التي انتشرت في سرعة كبيرة، فكفرته وأبعدته عنهاواعلنت حرمانه من رعايتها.

- وأُعجب بآرائه عدد كبير من الناس وكانوا يزورونه في مقره بعد أن عاش حياة المزارعين البسطاء تاركًا عائلته الثرية المترفة.

- وهو كفيلسوف أخلاقي اعتنق أفكار المقاومة السلمية النابذة للعنف وتبلور ذلك في كتاب " مملكة الرب بداخلك " وهو العمل الذي أثر على مشاهير القرن العشرين مثل المهاتما غانديومارتن لوثر كينج في جهادهما الذي اتسم بسياسة المقاومة السلمية النابذة للعنف.

- وفي أواخر حياته عاد تولستوي لكتابة القصص الخيالية فكتب (موت إيفان إيلييتش) 1886م، كما كتب بعض الأعمال المسرحية مثل (قوة الظلام) 1888م. وأشهر أعماله التي كتبها في أواخر حياته كانت (البعث) وهي قصة كتبها 1899م وتليها في الشهرة قصة (الشيطان) 1889م؛ كريوتزسوناتا1891م؛ (الحاج مراد) التي نُشرت بعد وفاته والتي توضح عمق معرفته بعلم النفس، ومهارته في الكتابة الأدبية. ومدى حبه ومعرفته بالقفقاس

- وقد اتصفت كل أعماله بالجدية والعمق وبالطرافة والجمال.

- وأشهر أعماله التي كتبها في أواخر حياته كانت "البعث" وهي قصة كتبها وتليها في الشهرة قصة "الشيطان"ورواية " الميت الحي" ومسرحية " سلطان الظلام" وروايات "كريتسيروفا سوناتا"، و"الحاج مراد" و" وفاة ايفان ايليتش" وقصة " الاب سيرغي" والتي توضح عمق معرفته بعلم النفس، ومهارته في الكتابة الأدبية.

- وقد اتصفت كل أعماله بالجدية والعمق وبالطرافة والجمال.

- يسأل تولستوى ويفكر في مسألة الموت : لماذا نموت ؟ ولماذا نخاف الموت؟ وله قصة باسم " ثلاث موتات " يقارن فيها بين موت سيدة ثرية وموت فلاح بسيط وموت شجرة، يخلص منها أنه كلما زاد وعينا انفصلنا عن الطبيعة والمجموعة البشرية ونحن نتألم لهذا الوعى وهذا الانفصال عند الموت.

- آمن تولستوي بالوصايا العشر لكنه رفض أي تنظيم أو منظمة دينية وبالتأكيد رفض الكنيسة. طُرِد من الكنيسة عام 1901. كان تولستوي يدعو الجميع إلى العيش حياة الفلاحين من دون عنف.

- وقال انه يجب أن نحيا حياتنا بأقصى وأعمق ما نستطيع وأن نجعل الدنيا نعيما لأبناء البشر ونتحمل وحدنا المسئولية بدلا من القاءها على قوات غيبية.

- تزوج تولستوي من صوفي بيرز التي أثبتت أنها خير الزوجات وأفضل رفاق الحياة بالرغم من أنها تصغره بستة عشر عاما. خلفا 13 طفلا مات خمسة منهم في الصغر. كان زواجه ملاذه لهدوء البال والطمأنينة، لأنه كان يعيده إلى واقع الحياة هربا من دوامة أفكاره. صوفي كانت خير عون له في كتابته، فقد نسخت مخطوط روايته الحرب والسلام 7 مرات حتى كانت النسخة الأخيرة والتي تم نشرها.

- يقول الباحث قصي الخطيب واصفا تولستري: تعمّق تولستوي في القراءات الدينية، وقاوم الكنيسة الأرثوذكسية في روسيا، ودعا إلى السلام وعدم الاستغلال، وعارض القوة والعنف في شتّى صورهما، ولم تقبل الكنيسة آراء تولستوي التي انتشرت بسرعة، فكفّرته وأبعدته عنها.وأُعجِب بآرائه عدد كبير من الناس وكانوا يزورونه في مقره بعد أن عاش حياة المزارعين البسطاء، تاركا عائلته الثرية المترفة.

- فقد كان السؤال الذي يؤرقه باستمرار:ما الهدف من حياة الإنسان ؟وطفق يبحث في طباع البشر، فوجد أن كل شيء في الكون ينمو ويتطوّر ويسعى إلى تحقيق غاية كلية، قد لا تدركها العقول إلاّ بعد حين، واستنتج أن الهدف من الحياة، إذن هو ((العمل الدؤوب لتوفير كل المؤهلات التي تتيح لهذا التطور الشامل أن يُحقّق غايته)).

- وأيقن أن ذلك لا يمكن أن يتم إلاّ بالجدّية المطلقة والنظام الصارم، حيث قال في رسالة إلى أحد أصدقائه على المرء إذا أراد أن يعيش بشرف وكرامة أن يتمتّع بقوة، وأن يُصارع كل المثبطات، فإذا أخطأ بدأ من جديد، وكلّما خسر عاود الكفاح من جديد، موقِناً أن الخلود إلى الراحة إنما هو دناءة روحية وسقوط).

- وكان يكبت نفسه يشدّة إذا أحسّ منها تهاوناً أو تراجعاً.

- قال في مذكراته، وهو في العشرين من عمره لم أفعل شيئاً، كم يعذّبني ويرعبني إدراكي كسلي.إن الحياة مع الندم محض عذاب، سأقتل نفسي إذا مرّت عليّ ثلاثة أيام أخرى من دون أن أقوم بفعل شيء ينفع الناس).

- وكبر الفتى وكبرت معه آلامه، لقد انتقلت إليه ملكية أراض شاسعة وفيرة الإنتاج، وكان ينظر إلى الفلاحين يكدحون في أرضه كي يزداد ثراء،أما هم فلا ينالون ما يسد الرمق ويبقيهم أرقاء، وينظر إلى المرأة الريفية(تولد وتموت من دون أن ترى شيئاً أو تسمع شيئاً).ورويداً..رويداً،

- راح ينسحب من حياة أسرته، وحياة أمثاله من ذوي الثراء.ولِمَ لا يفعل وهو يرى في كل يوم، عندما يخرج من بيته جمهرة من المتسولين بملابسهم الرّثّة، يمدّون إليه أيديهم، فلا يُبالي بهم، بل يمتطي صهوة حصانه، وينطلق مسرعاً كأنه لم يرَ شيئاً، ويخاطب نفسه إن أي فلاح بسيط من العبيد الذين يعملون في أرضك يستطيع أن يصرخ في وجهك.إنك تقول شيئاً وتقول نقيضه.فكيف تطيق ذلك؟).

- وأخذ ينشر المقالات داعياً إلى المساواة بين الناس ،وبلغ عدد ما كتب عشرة آلاف رسالة، حتى لُقّب(محامي مئة مليون من الفلاحين الروس)،وسمّاه الأميركيون(المواطن العالمي)،وامتلأت زوجته رعباً من أن تجرفه أفكاره المثالية بعيداً، فيوزع ممتلكاته على العاملين فيها ،فقالت له مهددة يبدو أن حياتنا تسير إلى قطيعة مؤكدة.ليكن..فأنا وأنت على تنافر دائم منذ التقينا...أتريد أن تقتلني وتقتل أولادك بمقالاتك هذه؟ لن أسمح لك بذلك).ولم يكن تولستوي راغباً في أن تصل الأمور إلى هذا الحد.

- أنّا كارنينا أثر أدبي عالمي وإنساني خالد، ترجم إلى معظم لغات العالم، وأعيد طبعه مئات المرات.

- وقد تباينت أراء النقاد في هذه الرواية، فوضعت فيها دراسات كثيرة راوحت بين الإعجاب التام والرفض النسبي، إن لم نقل الرفض التام. فمن أعجب بها قد أعجب لأنه رأى فيها عصارة فن تولستوي وخاتمة أعماله الكبرى، ومن انتقدها فحمل عليها قد حمل لأنه رأى فيها خللاً فنياً، ورأى أحداثاً ثانوية كبيرة تواكب الحدث الرئيسي وتكاد تطغى عليها.

-أحداث القصة:- امراه جميله تزوجت رجل يكبرها بعشرين عاما..تعيش حياة ممله روتينية..تقابل فرونسكي الظابط الوسيم تحبه.. فينبذها المجتمع وتذهب للعيش في منزل بعيد وتحرم من ابنها..تحاول أن تتحدي الاقدار فتحطمها الاقدار... وينتهي بها الحال الي ان ترمي بنفسها تحت عجلات القطار..

- والجميل في كتابات تولستوي هو أنك كقارئ لن تتأثر بكتابة تولستوي المحايدة تماماً في رأيه بكل شخصية، إنما يترك الكاتب لك المجال لتحدد رأيك وموقفك وذلك إثارة للنقاش بين كل من يقرأ الرواية. فـ (أنّا كارنينا) ليست ككل الروايات، حيث في الغالب يتأثر القارئ برأي المؤلف بالشخصية على عكس كتابات ليون تولستوي.
كما أن عقلية تولستوي العقلانية أدركت أنه لا توجد أي شخصية لا تنطق إلا بالخير، وأخرى تسخر الشر في كل ما تفعله في الرواية، إنما آمن تولستوي أن لكل شخص قلباً وعقلاً ومصلحة عليا؛ فلا أحد يقوم بأمر ما إلا وله مبرره الخاص الذي قد يكون، وقد لا يكون مطابقاً للمُثُل العليا التي يسعى الروائييون عادة إلى تعزيزها في المجتمعات، حيث كل من في الرواية مثير للشفقة وكلهم أنانيون، وكلهم كان لهم المبرر المقنع والمنطقي لما قام به.

- تولستوي وكروائي لم يعتد في كتاباته عن الابتعاد عن أهمية التمسك بالتعاليم الدينية كمَخرج هو الأفضل، لكل ما يواجهه الفرد من أحداث، فربما يكون ذلك نتيجة إيمانه بأن الحكمة الإلهية والتعاليم الدينية تعلو على كل الحلول والحكمة الإنسانية الوضعية، وهذا ما يلمسه القارئ في الرواية.

- أنا كريمونا هي الرواية الأكثر إثارة للجدل ويناقش فيها تولستوي أهم القضايا الاجتماعية التي واجهت كافة المجتمعات خاصة الأوروبية بُعَيْدَ الثورة الصناعية.

ايوب صابر 11-29-2015 12:44 PM

والان مع العناصر التي صنعت الروعة في الرواية: 28 ـ دانييل بيروندا، للمؤلف جورج إليوت.

- ماري آن إيفانس - Mary Ann (Marian) Evans هي روائية أنجليزية ولدت في (22 نوفمبر1819) وتوفيت في (22 ديسمبر1880) وهي أكثر شهرة ً باسمها القلمي جورج إليوت رواياتها التي تحصل معظم أحداثها في إنجلترا معروفة بواقعيتها والبعد النفسي فيها.

- وقد اختارت اسماً قلمياً ذكورياً لأنه بحسب رأيها أرادت ان تكون واثقة من أن تأخذ أعمالها محمل الجد وكي لا يعتربها أحد كاتبة رومنسية لمجرد أنها امرأة، رغم أن العديد من النساء كُن مؤلفات في ذلك الوقت في أوروبا ويُعتقد أيضاً انها غيرت اسمها لتبتعد عن عالم الشهرة كي لا يتطرق أحد إلى علاقتها مع الفيلسوف (جورج هنري لويس) الذي كان متزوجاً في ذلك الوقت.

- ماري آن إيفانس هي الابنة الثالثة لروبرت إيفانس وكرستينا إيفانس ولها أخ وأخت من زواج سابق لأبيها.

- أبدت في طفولتها ذكاءاً واضحاً ونظراً لأهمية موقع والدها في المدينة سُمح لها بالدخول إلى مكتبة المدينة مما طور قدرتها إلى حد بعيد وكان من الواضح فيما بعد مدى تأثرها بالكتابات اليونانية كما كان تأثرها بالديانة كبير جداً حيث تلقت بعض تعليمها من المدرسة المعمدانية.

- في عام 1836 توفيت أمها فأخذت ماري آن على عاتقها مهمت رعاية البيت لكنها أكملت تعليمها من خلال معلم خاص في البيت وعندما كانت في الواحدة والعشرين من عمرها تزوج أخيها وأخذ البيت له فانتقلت هي ووالدها للعيش في مكان آخر حيث تعرفت على تشارلز براي وتعرفت في منزله على العديد من الشخصيات اللبرالية وتأثرت بهم لكن هذا لم يبعدها عن تعلقها بالدين حيث أن أول عمل أدبي لها كان ترجمة لكتاب دايفد شتراوس (حياة السيد المسيح) 1846.

- قبل وفاة والدها سافرت إلى سويسرا وبعد عودتها انتقلت لتعيش في لندن وكانت مصممة في ذلك الوقت على ان تكون كاتبة وهناك عاشت في منزل الناشر جون تشابمان الذي كان يملك صحيفة عملت هي فيها كمحررة في العام 1858 لمدة ثلاث سنوات لكن كل كتاباتها كان تنشر باسم تشابمان.

- في العام 1851 قابلت الفيلسوف (جورج هنري لويس) الذي كان متزوجاً في ذلك الوقت وفي العام 1854 قررا أن يعيشا معاً بالرغم من ذلك وسافرا معاً إلى برلين وبعد عودتهما عاشا في لندن لكن بعيداً عن مجتمع الكتاب وفي ذلك الوقت قررت هي أن تتخذ الاسم جورج إليوت ونشرت أول رواية كاملة لها بهذا الاسم في العام 1859 بعنوان Adam Bede وحققت تلك الرواية نجاحاً مباشر وفوري لكن تلك الرواية اطلقت العديد من التكهنات حول هذا الكاتب الجديد لكن في النهاية وبعد فترة اعترفت ماري آن بأنها هي جورج إليوت فكان لذلك الخبر تأثير قوي على قرائها الذين صدموا بمعرفة تفاصيل حياتها الشخصية.

- استمرت ماري آن بعد ذلك بالكتابة لمدة 15 عاماً وقد نشرت آخر رواية لها في العام 1873 بعنوان Daniel Deronda وبعد نشر تلك الرواية بعامين توفي (جورج هنري لويس).

- لكن ماري آن لم تتوقف عن توجيه الصدمات لقرائها حيث تعرفت بعد ذلك على رجل أمريكي أصغر منها بعشرين عاماً اسمه جون والتر كروس وتزوجته في عام 1880 فكانت تلك صدمة للجميع وتوفيت بعد ذلك بأشهر حين كان عمرها 61 عاماً.

ايوب صابر 12-09-2015 12:58 PM

تابع...دانيال ديروندا

- نشرت رواية "دانيال fيروندا" لاول مرة في عام 1876 وهي آخر رواية لكاتبة الإنجليزية جورج اليوت.

- ضمت الرواية مزيجا من السخرية والتوعية الاخلاقية كما ابدت تعاطفا ملموسا مع القضية الصهيونية وافكار الكابالا مما اثار الجدل بين اوساط النقاد والروائيين انذاك.

- تم تصوير الرواية سينيمائيا ثلاث مرات: كانت الاولى من خلال فيلم صامت وعرضت مرتين كفيلم تلفيزيوني. وتحولت إلى عمل مسرحي عرض على مسرح Theatre Company بمدينة مانشستر خلال فترة الستينات من القرن العشرين.

- ملخص الرواية[عدل]تحتوي رواية "دانيال دروندا" على خطين رئيسيين للاحداث.

- تبدا القصة من منتصف الأحداث في اغسطس 1865 بلقاء دانييل دروندا و جونديلين هارلث في مدينة ليوبرون (الخيالية) في ألمانيا. ي

- جد دانييل نفسه منجذبا إلى غوندلين الجميلة على الرغم من عنداها وانانيتها. يشاهدها لاول مرة تلعب الوليت (نوع من العاب القمار) وقد خسرت الكثير من المال. تتلقى جوندلين في اليوم التالي رسالة من والدتها تطلبها العودة إلى انجلترا على الفور بعد الخسارة المالية الكبيرة لعائلتها. املا منها في الحصول على بعض المال، ترهن جونلدين قلادتها وتعود لتلعب الروليت من جديد. وعلى الرغم من خسارتها للمرة الثانية، فقد اعاد لها أحد الحراس قلادتها، والتي علمت فيما بعد ان دانييال دروندا هو الذي استردها. في هذه النقطة تتوقف القصة وتعود بالقارئ إلى الوراء لتحكي تاريخ دانيال دروندا و جونلدين هارلث كلا على حده.

- انتقلت جونلدين وعائلتها إلى منزل جديد بعد وفاة زوج والدتها في أكتوبر 1864. وهناك، قابلت السيد جراندكورت الذي تقدم لخطبتها بعد فترة وجيزة وقد كان رجلا غامضا قليل الكلام. اكتشفت غوندلين فيما بعد ان للسيد غراندكورت عشيقة وهي ليديا غلايشر والعديد من الأبناء فقررت الهروب عن انظاره إلى ألمانيا. من جهة اخرى، تربى دروندا في منزل الرجل الإنجليزي الثري السير هيوجو مالينجر. تعتبر علاقة ديروندا بالسير هيوجو معقدة إذ يشاع بانه ابنه غير الشرعي، حتى ان دروندا نفسه كان يظن ذلك. كان دروندا شابا ذكيا، عاطفيا، ومحبا للخير، لكنه لم يحدد هدفا واضحا لحياته. وكان ذلك سببا للخلاف الدائم بينه وبين السير هيوجو، فقد كان الاخر يطمع بان يشتغل دروندا بالسياسة. وفي أحد ايام يوليو 1864 بينما كان دروندا على ظهر قاربه في نهر التايمز، كانت الشابة اليهودية ميرا لابدوث على وشك اغراق نفسها ولكنه هم بانقاذها على الفور. حملها إلى منزل عائلة صديقه و اكتشف فيما بعد ان لدى ميرا صوتا جميلا في الغناء وانها جاءت إلى لندن بحثا عن والدتها واخيها. فقد هربت من والدها الذي اختطفها في صغرها واجبرها على العمل في المسرح وذلك عندما خشيت ان يرغمها على اقامة علاقة مشبوهه مع أحد اصدقائه الاثرياء طمعا في المال. تاثر دروندا كثيرا بقصتها فقرر البحث عن والدتها وعن اخيها. ومن هنا كانت بداية علاقة ديروندا بالمجتمع اليهودي في لندن. تتوثق صله ميرا وديروندا ويخشى الاخر من ازدياد مشاعره تجاهها فيرحل إلى ليوبورن مع السير هيوجو حيث يقابل غونلديلين هناك لاول مرة.

- تعود احداث الرواية إلى الوقت الحاضر بعودة جونديلين من ألمانيا في سبتمبر 1865 بعد الخسارة المالية التي اصابت عائلتها. رفضت جونلدين العمل كمربية منزل اعتقادا منها بان الزواج هو الطريقة الاضمن لتحقيق الامان المادي للمراة. ونظرا لعدم امتلاكها الموهبة الكافيه، لم تستطع جوندلين الغناء او العمل في المسرح. لهذا السبب، تزوجت غونلدين من السيد غراندكورت لتنقذ عائلتها من الخسارة المادية على الرغم من انها وعدت السيدة غلايشر بانها لن تتزوج من غراندكورت ولكنها تحت الضغوط المادية اخلفت وعدها.

- من جهة اخرى، تعرف ديروندا اثناء بحثه عن عائلة ميرا على رجل يهودي متنور يدعى موردخاي. كان موردخاي يامل بان يكون لليهود وطن يجمعهم وان يستعيدوا ارضهم الموعوده. وطلب من دروندا ان يصبح خليفة له في هذا المشوار وان يدافع عن قضايا اليهود. وعلى الرغم من انجذابه الواضح لمردخاي الا ان دروندا تردد كثيرا في اتباع منهجه لكونه غير يهودي ولان هذه القضية لا تعنيه شخصيا. اكتشف فيما بعد ان موردخاي هو عزرا الاخ الذي تبحث عنه ميرا طوال هذه السنوات وان والدتها قد توفت منذ سنين.

- كانت جوندلين تعاني من سوء معاملة زوجها القاسية. كما انها كانت تشعر بالذنب بسبب نقضها وعدها لليديا غلايشر واطفالها. وفي يوم زفاف جوندلين، انبتها غلايشر على خيانتها مما زاد خوف جونلدين وقلقها. التقت جوندلين بدروندا في ذلك الوقت وشكت اليه هموها. وفي رحلة جوندلين وجراندكوت إلى إيطاليا، غرق جراند كورت بعد سقوطه من على ظهر القارب. شعرت جوندلين بالذنب لانها طالما تمنت موته على الرغم من انها قفزت إلى البحر محاولة انقاذه.

- بعد ان كشف السيد هيوغو عن هوية والدة دروندا، توجه دروندا إلى إيطاليا لمقابلة والدته اليهودية لاول مره. قابلت جوندلين دروندا في إيطاليا وكانت مغرمة به وساعدها كثيرا في تخفيف معاناتها.
علم ديروندا بعد مقابلة والدته بانها كانت مغنية اوبرا شهيره وان السير هيوغو كان مغرما بها. اخبرت ابنها ان والدها، والذي كان طبيبا يهوديا متدينا، اجبرها على الزواج من ابن عمها. وبعد وفاة زوجها، طلبت من السير هيوجو ان يربي ابنها دروندا على انه رجل إنجليزي وان لا يعلم باصوله اليهودية. بعد معرفة دروندا باصوله اليهودية ، ازددا تمسكا بميرا وقرر ان يسخر نفسه لخدمة قضية اليهود وان يكون خليفة لموردخاي. وقبل زواجه من ميرا، اخبر ديروندا جونديلين بقراراه وبعزمه التوجه إلى الشرق. تالمت جونديلين ولكنها قررت متابعة حياتها. تزوج ديرودنا وميرا وتوجها إلى الشرق لبناء دولة لليهود هناك.

- كانت الرواية صريحة في اشارتها إلى ارسال غير النصارى إلى اراضي غير مسيحية، والى ان دروندا لم يتمكن الزواج من حبيبته الا لانها كانت تشاركه نفس الدين والعرق والجذور. يرى بعض النقاد ان الرواية تحرض على العنصرية في الزواج، الا ان زواج اليهودي الألماني كليسمر من الإنجليزية كاثرين اروابونت يثبت ان جورج اليوت لم تتبنَ بالفعل فكرة العنصرية في الزواج.

- عندما نشرت الرواية، اثار طرح القضية اليهودية استهجان غالبية قراء جورج اليوت. وبالنظر إلى صورة اليهود في روايات مثل اوليفر تويست لتشارلز ديكنز و اسلوب حياتنا الان لترولوب يوضح سبب غرابة الجمهور من هذا الطرح.

- وعلى الرغم من كون رئيس وزراء بريطانيا انذاك بينجامين دزرائيلي يهودي الجذور والذي تم تعميده كنصراني في عامه الثالث عشر، الا ان نظرة البريطانيين تجاه اليهود لايزال بها الكثير من الازرداء والتعصب.

- راى بعض القراء ان اضعف اجزاء الرواية حبكة كانت المتعلقة بقضية اليهود، حتى ان البعض حاول اعادة كتابة الرواية بعد حذف الاجزاء اليهودية منها.

- وفي المقابل، ركزت بعض الترجمات العبرية للرواية على القضية اليهودية بينما اختصرت الاجزاء الاخرى.

ايوب صابر 12-09-2015 01:04 PM


والان مع العناصر التي صنعت الروعة في رواية - 29 ـ الأخوة كارامازوف،للمؤلف فيدور دوستويفسكي.يتم الام في سن 16 والاب في سن 18

- الإخوة كارامازوف هي رواية للكاتب الروسي فيودور دوستويفسكي

- عموما تعتبر تتويجا لعمل حياته..

- دوستويفسكي امضى قرابة عامين كتابه الاخوة كارامازوف، والتي نشرت في فصول في مجلة «الرسول الروسي» وانجز في تشرين الثاني / نوفمبر من عام 1880.

- دوستويفسكاي ينوي ان يكون الجزء الأول في ملحمة بعنوان قصة حياة رجل عظيم من الإثم، ولكن ما لبث ان فارق الحياة بعد اقل من اربعة أشهر من نشر الإخوة كارامازوف. في أواخر الشهر الأول من العام 1881، أي بعد أسابيع قليلة من نشر آخر فصول الرواية في مجلة «الرسول الروسي».

- عالجت الأخوة كارامازوف كثيراً من القضايا التي تتعلق بالبشر، كالروابط العائلية وتربية الأطفال والعلاقة بين الدولة والكنيسة وفوق كل ذلك مسؤولية كل شخص تجاه الآخرين.

- منذ اصداره، هلل جميع أنحاء العالم من قبل المفكرين متنوعة مثل سيغموند فرويد، والبرت اينشتاين، ومارتن هايدغر،، بينيدكت السادس عشر باعتبار الأخوة كارامازوف واحده من الانجازات العليا في الأدب العالمي.

- هذا التحقيق قد وجه شكوكه في نواح أخرى عدة، ولا سيما في اتجاه الأبناء الآخرين (الشرعيين) للرجل القتيل.

- و كان موقف دوستويفسكي من الجاني في (الأخوة كارامازوف) يبدو واضحا باتجاه المطالبة بالقصاص.

- في السنوات العشر الأخيرة من حياة الأديب الروسي العظيم "فيودور دستويفسكي" بدأت الحياة تبتسم أخيراً؛ فقد انتهى من تسديد ديونه، وبدأت نوبات الصرع التي كانت تصيبه تقلّ بشكل ملحوظ، وبرغم معارضته للسلطات الروسية؛ فقد وُصف بأنه "كاتب روسيا الأول"، وقد تمّ اختياره عضواً للأكاديمية، وقد تخلّص من مرض القمار الذي كان ملازماً له، ويعيش بطمأنينة مع زوجته المحبة "آنا جريجوريفنا"، وصار يجني قطاف التعب الذي بذله طوال السنوات الماضية من روايات عميقة تكشف الحياة بدقة داخل المجتمع الروسي المعقد، بالإضافة إلى مقالاته الناقدة الذكية، في العديد من المجلات المعروفة.

- الآن يُفكّر "دستويفسكي" في كتابة مشروع روائي جديد كانت بذوره تنمو وتورق في ذهنه على مهل، وكان هذا المشروع ينوي أن يكون في سلسلة روائية ضخمة؛ لكن للأسف لم يخرج منها إلا روايته العظيمة، والتي تعدّ جوهرة التاج في سلسلة أعماله (الإخوة كارامازوف).

- إن من يقرأ الرواية لا بد أن يتهيّأ أولاً إلى أنه سيدخل عالماً سوداوياً معقداً، يتميّز به كاتبنا عن غيره، يغوص في أعماق النفس البشرية، ويستخرج منها أجمل ما فيها وأسوأ ما فيها أيضاً، ويعرضه على الملأ دون وجل، وعائلة "فيودور كارامازوف" -محور الرواية- خير مثال لكيفية عمل الشرّ، وكيف ينطلق، وكيف يصيب هدفه؛ لكنها -في النهاية- ليست عملاً بوليسياً تقليدياً، بل هي عمل أدبي فائق الجمال والتعقيد والطول.

- فجأة، قُتل الأب "فيودور كارامازوف"! الرجل المنحل، والذي كانت حياته عبارة عن سلسلة من الأحداث المتواصلة، والتي تُؤكّد أنانيته، وانحلاله، وكراهيته لأولاده، واهتمامه الجارف بملذاته الشخصية.. الرجل العجوز المكروه قد وُجِد صريعاً يغرق في دمه، وكان لا بد أن تتجه أصابع الاتهام إلى أحد ما.

- كان "فيودور" أباً لثلاثة أبناء: "ديمتري"، وهو شاب طائش، متسرّع، يتكلّم كثيراً، وينطق بالكلمة دون تفكير، ثم يفكّر في معناها أو لا يفكّر، لكنه في حقيقته طيب القلب؛ بينما أخوه "إيفان" على النقيض تماماً؛ فهو مفكّر مثقف، ولا يخطئ -على الأقل بشكل قانوني- ولم تمنعه ثقافته بأن يكون ملحداً، لا يؤمن بشيء؛ فهو يقول مثلاً: "إذا لم يكن الله موجوداً، فكل شيء مباح"، وهي جملة شهيرة كانت السبب في حدوث الجريمة بالفعل؛ إلا أن الأخ الثالث "أليوشا" القسّ يتمتع بصفاء القديسين، وطهارتهم، وبدا من الواضح أن القاتل هنا هو أكثر المندفعين والمتهورين في العائلة، وهو "ديمتري"، الذي لا يكفّ عن إعلان بغضه لأبيه جهرة ودون تحفظ!

- وكان من الطبيعي أن يؤخذ "ديمتري" الذي تُؤكّد كل الدلائل أنه هو القاتل، قبل أن يتضح لنا أن القاتل الفعلي هو "سمردياكوف" الخادم، الذي كان ابناً غير شرعي للأب "فيودور"، والذي قتل والده بناء على مقالات كتبها "إيفان" تفوح بالإلحاد، ولأن الأخ الرابع يتأثّر بها، ويغرق فيها حتى النخاع، فكانت النتيجة وجود قاتل لا يتورّع عن سفك دم والده بكل أريحية؛ بسبب اقتناعه الشديد بهذا!

- هنا يثور السؤال: مَن هو القاتل الحقيقي؟ هل هو "ديمتري" الذي تمنّى موت أبيه، وإن كان لم يقتله بالفعل، وإن اتّهم بذلك؟ أم أنه القاتل بالتحريض، وهو "إيفان" الملحد، الذي غرس أفكاره ومبادئه في ذهن "سمردياكوف"؟ أم أن القاتل هو "سمردياكوف" القاتل الفعلي؟

- إن هذه الأسئلة التي يتم طرحها هنا من خلال بنيان الرواية الشاهق جعلت بعض النقاد يطرحون العديد من التساؤلات عن مقصد "دستويفسكي"؛ فهل هو يدعو للإيمان، أم الإلحاد؟ الأصالة أم التغريب؟

- إن "دستويفسكي" يعرض كل الاتجاهات والآراء، ولديه هذا الحنوّ على النفس البشرية الخاطئة، التي ترغب فيمن يمدّ لها يد المساعدة، والواقع أن نماذج الرواية تمثّل -بشكل أو بآخر- حياة "دستويفسكي" نفسه، فقد كان في بداية حياته صورة طبق الأصل من "ديمتري" المندفع، العصبي، والذي تحدوه آمال كبار، وعلى الرغم من سفهه وأخطائه، فإنه سليم الطّوِيِّة (حَسَنُ النِّيَة والضَّمير).

- لكن بعد خروجه من المعتقل، يدخل في غمار الاشتراكية الملحدة، ويعيش حياة خالية من الإيمان؛ حيث يسأل عن جدوى وجود الشرّ في العالم، ولو كان هناك إله لهذا الكون، فلماذا يوجد الشر راتعاً في النفوس، ومسبباً الآلام الكثيرة للناس الطيبين؟ وهو ما يتطابق مع شخصية "إيفان" بالفعل!

- وتأتي المرحلة الأخيرة في حياة "دستويفسكي" حيث عاد للمسيحية، ووجد أن خلاص العالم في الدين فقط؛ فإذا كان الغرب قد ترك الدين واهتم برفاهية الإنسان، فإنه بهذا يقضي عليه تماماً، فلا حياة بلا روح، ولا روح بلا دين، وهو ما تجلّى في شخصية القس الطيب "أليوشا" الأخ الأصغر، وحلم "دستويفسكي" في حياة أفضل لروسيا.

- ومن وجهة نظري أن "سمردياكوف" هو نموذج لشريحة من المتأثرين، أولئك الذين يقرءون، ويُطبّقون بلا تعقّل تحقيق أغراضهم أياً كانت؛ بينما يظلّ الأب المقتول هنا مجرد رمز للفساد كشجرة عجوز مجوّفة، تم الخلاص منها في لحظة هوجاء غير محسوبة، بينما يمكن أن تُترك وشأنها للطبيعة لكي تؤدّي عملها في النهاية.

- ولعل "دستويفسكي" كان يشعر بعقدة ذنب ناحية أبيه، الذي قُتل بالفعل على أيدي الفلاحين لظلمه وقسوته، ويُقال بأنه كان يتمنّى موته بالفعل، وعندما حدث هذا ظلّ يلوم نفسه بشكل مستمر، وربما هذا سبب إعجاب عالم النفس الشهير "فرويد" بكتابات "دستويفسكي".

- عندما صدرت الرواية، اتهم النقاد الليبراليون "دستويفسكي" بأن إيمانه بالله رجعة، مما جعله يقول: "لا.. أنا لم أؤمن بالله ولم أعترف به كما يفعل طفل، وإنما أنا وصلت إلى هذا الإيمان صاعداً من الشكّ والإلحاد بمشقة كبيرة، وعذاب أليم".

ايوب صابر 12-23-2015 01:46 PM

والان مع العناصر التي صنعت الروعة في رواية - 29 ـ الأخوة كارامازوف،للمؤلف فيدور دوستويفسكي
- إن الفكر والإيمان قد أنقذا دوستويفسكى من الحياة الضحلة والوضيعة والجسدية، ففى أعمق أعماق دوستويفسكى تتجلى دائما ذروة عظمته: لا ينطق محياه قط أقوى مما ينطق من عالم الموت.

- يحس المرء بذلك ــ أول الأمر ــتعذيبا لا معنى له، ذلك أن هذه السنوات الستين تعذب الجسد المتداعى بكل أدوات التعذيب.. لم يدخر عذاباً، ولم ينس تعذيباً ويبدو هذا المصير بادئ ذى بدء قسوة لامعنى لها وعداء أعماه الغضب.

- إن يد الله الجبارة تفعل ما تفعل بأيوب إذ تحطمه دائما.. فى أكثر اللحظات أمانا فتنتزع منه الزوج والولد وتثقل كاهله بالمرض، وتشهربه فى ازدراء لئلا يكف عن الصراع مع الرب، وليظفر به الرب أكثر من ذى قبل بتذمره المستمر وأمله الذى لا ينقطع! ثم ينشئ دوستويفسكى من ألمه حبا لمعاناة الألم وهويغرق عصره وعالمه بلهيب عذابه القائم على المعرفة.

- إن ديون دوستويفسكى وهمومه تخرجه بسوطها من روسيا والمرض ينخر فى جسده ويتيه فى أوروبا بأسرها كالبدوي،وقد نسيته أمته.. ثم يعود للمرة الثانية بعد أن قضى فى سيبيريا إبان سجنه وهناك فى ملجأ الفقراء بموسكو فى كوخ ضيق كان يقاسمه مع أخيه، أنفق السنين الأولى من حياته، فلا يجرؤ المرء على أن يقول: طفولته.. ذلك أن هذا المفهوم مات وتلاشى من حياته فى مكان ما.

- من دخان هذه الأيام العكر، تتكاثف على نحو بطيء صور خاصة وأخيرا ينضج من هذه الحالة الضبابية القائمة على الخوف والوجد مؤلفه الأدبى الأول، الرواية الصغيرة "أناس بؤساء" لقد كتب هذه الدراسة الإنسانية البارعة عام 1844، وهو فى الرابعة والعشرين من عمره، وكان الفقر وهو أعمق ما يذله هو الذى أنتجها ألا وهى حب الألم والمشاركة اللانهائية فى الألم.

- ثم يهرع الشاعر الروسى الكبير نيكراسوفإلى بيلينسكى (ناقد روسيا الجبار) وينادى وهو على الباب ملوحاً فى يده كالراية قائلا: "لقد نشأ غوغول جديد" ويغمغم بيلينسكى وقد أغاظته كل تلك الحماسة بقوله: "إن الغوغولات لتنمو عندكم كما ينمو الفطر" بيد أن بيلينسكى يتحير عندما يزوره دوستويفسكى فى اليوم التالي، قائلا: "ترى هل تدرك أنت نفسك ما أبدعت هنا؟!" لكن دوستويفسكى يغمغم، هو أيضا شاكرا وفى دموعه تمتزج السعادة بالألم!!

- ومرة أخرى كما حدث بالأمس يفتح دوستويفسكى فى الليل شقته متعجلاً، ولكن الصوت فى هذه المرة هو نداء الموت، فهؤلاء ضباط وقوزاقيون يقتحمون حجرته ويعتقل الرجل المستثار وتختم أوراقه بالشمع الأحمر: كان كل ذنبه الاشتراك فى مناقشات بعض الأصدقاء الغاضبين التى سميت على سبيل المبالغة باسم "مؤامرة بتراشيفسكي" ولا ريب فى أن اعتقاله كان سوء فهم. ومع ذلك ينزل الحكم فجأة كالبرق إلى أقسى العقوبات إلى الموت بالبارود والرصاص.

- ومرة أخرى يتدخل القدر، ففى غسق الصبح يخرجونه من السجنمع تسعة من رفاقه ويسدل عليه كفن وتشد أوصاله بالحبال إلى الوتد وتعصب عيناه.. وفجأة يرفع الضابط يده ويلوح بالمنديل الأبيض، ويقرأ حكم العفو محولا الحكم بالإعدام إلى سجن أربع سنوات فى سيبيريا.

- ويعود دوستويفسكى إلى بطرسبرج رجلا منسياً وتنتزع روايته "ذكريات من بيت الموتي" هذا الوصف الخالد لفترة عقوبته، روسيا من البلد الحسى المتمثل فى المشاركة اللامبالية فى المعاناة! الآن يأتى الفزع ضربة عاصفة إثر ضربة عاصفة فى قلب ساحة حياته، تموت زوجته ويموت بعدها بقليل أخوه الذى كان فى الوقت ذاته أفضل صديق ومعين له!

- الآن أيضا يبدأ ذلك التجوال الذى استغرق سنين طوالا بلا هدف فى المنفى الأوروبي!! ولئن كانت سيبيريا هى المطهر أو المدخل إلى معاناته للألم، فقد كانت فرنسا وألمانيا وإيطاليا بلا ريب جحيمه؛ لا يعرفه الناس إلا فى المصرف، حيث يأت ىشاحبا كل يوم إلى منصة المصرف، ويسأل بصوت مرتفع من الانفعال عما إذا كانت الحوالة لم تأت من روسيا أخيرا وهى حوالة بمئة روبل كان يتوسل من أجلها، ألف مرة أمام الأدنياء، والغرباء من الناس وسرعان ما يضحك الموظفون من المجنون البائس وانتظاره الأبدي>

- لقد بلغ دوستويفسكى الخمسين من العمر، ولكنه عانى عذاب الآلاف من السنين.

- يقوم بين دوستويفسكى ومصيره صراع لا يتوقف نوع من العداوة المفعمة بالمحبة، وإزاء مثل هذه القدرة الشيطانية على تحويل المعاناة يفقد المصير الظاهرى سيطرته بصورة كاملة،فما يبدو عقاباً وبلاء يتحول عند العارف إلى عون، فثمة برق مشابه يمس أديبا بآخر من عالمنا هو أوسكار وايلد.

- ويسقط كلا الأديبين وهما كاتبان لامعان ونبيلان من أصحاب المكانة الرفيعة، بيد أن الأديب وايلد يسحق فى هذا الامتحان كما تسحق الأشياء فى هاون، أما الأديب دوستويفسكى فيتشكل من هذا الامتحان فحسب، كما يتشكل الفلز فى بوتقة ناريةَ!!

- يحترق وايلد متحولا إلى خبث لا قيمة له فى اللهيب الذى يشكلدوستويفسكي، فيحوله إلى صلابة متألقه ويجلد وايلد كالعبيد لأنه يقاوم، بينما ينتصردوستويفسكى على مصيره بحبه لمصيره.
إن السجن سيبيريا والأشغال الشاقة والصرعوالفقروحمى المقامرة والتهتك، كل أزمات وجوده هذه تصبح فى فنه مثمرة بفعل قدرته الشيطانيةعلى قلب القيم!!.

- كان دوستويفسكى مصابا بالصرع طوال كل الأعوام الثلاثين من حياته الفنية،فأثناء انهماكه فى العمل وفى الشارع وأثناء الحديث، بل فى النوم تنشب يد "الشيطان الخانق" مخالبها حول حلقومه وتطرحه أرضا على نحو مفاجئ والزبد يغشى فمه حتى ينزف جسده فى الحال دما.

-إن دوستويفسكى المعذب لا يثور قط بكلمة واحدة على الامتحان، ولا يشكو قط من عجزه، كما يشكو بيتهوفن من صممه، وبايرون من قدمه القصيرة، وروسو من التهاب المثانة، فدوستويفسكى يصبح سيد ألمه بأن يصغى إلى ذلك الألم. أما الخطرالأقصى الذى يحدث بحياته وهو الصرع فيحوله إلى أعلى سر من أسرار فنه.

- يجب أن يفهم دوستويفسكي، فهو ضحية حياة قائمة على الصراع، وهو من أجل ذلك متعصب لتناقضه باعتباره متعصبا ومتحمسا لمصيره، وينشأ اللهيب المسخن لمزاحه الفنى من مجردالاحتكاك المستمر بين هذه المتناقضات، ويعمد ذلك الجامح بدلا من توحيد المتناقضات إلى تقسيم الصراع الفطرى القائم فى نفسه تقسيما متباعداً على نحو متزايد إلى جنة وجحيم. فدوستويفسكى الفنان، هو الأكمل ناجم عن التناقض، وأكبر ثنوى Dualistic فى الفن وربما كان أكبر ثنوى بين البشر.

- كان يمثل مفهوم السعادة عنده فى التمزق،ومفهوم العذاب فى الإجادة.

- إن دوستويفسكى يستفز المصير فى المقامرة: وما يقامر بهليس المال، وهو دائما آخر ما يملكه، وإنما يقامر بذلك بكل وجوده، وما يكتسبه منالمصير هو الحالة القصوى لخدر الأعصاب، إنه رعدة قاتلة، خوف جذرى أصيل، إنه الإحساسالشيطانى بالعالم.

- كل ما يهم هو ألا نسيء فهم الحقيقة. إن اليوشا المسيح، القديس ونقيضه المتهتك، الإنسان الشهوانى ذو الحس المتوفز فيودر القذر يرتبطان برابطة الأخوة الدموية فى كرامازوف دوستويفسكي.

- إن تولستوى يتهم نفسه بكل الخطايا القاتلة بصوت عال وأمام الناس جميعا، أما دوستويفسكى فيسكت غير أن سكوته يقول عن "سدوم" شيئا أكثر من تهم تولستوي.

- ينبغى للمرء أن يفهم هذا المعنى الرمز الكارامازوفي، وهو أن اليوشا الملاك القديس هو ذاته ــ دون غيره ــ ابن فيودر(؟!) ابن "عنكبوت اللذة" القاسي، فاللذة تنتج النقاء، والجريمة تنتج العظمة، والمتعة تنتج المتعة من جديد، وتتلامس المتناقضات أبدا، فبين الجنة والجحيم، بين الله والشيطان يمتد عالمه متوترا!


ايوب صابر 12-07-2017 03:04 PM

العناصر التي صنعت الروعة في الرواية رقم - 30 ـلوحة لوجه سيدة، للمؤلف هنري جيمس ..
The portrait of a lady

- هنري جيمس جعل بطلة النص " ايزابيل ارتشر" وهي امرأة في بداية العشرين قدمت من عائلة محترمة في الباني - نيويورك – في الستينيات من القرن التاسع عشر 1860 يتيمة ، توفيت امها وهي صغيرة و رباها والدها بطريقة عشوائية سامحا لها إن تثقف نفسها و شجعها على الاستقلالية و الاعتماد على النفس وبذلك أصبحت شابة واسعة الإطلاع وخيالية وواثقة من نفسها وأنانية نوعا ما.


this novel reflects James's continuing interest in the differences between the New World and the Old, often to the detriment of the former.
It also treats in a profound way the themes of personal freedom, responsibility, betrayal
- هذه الرواية تعكس اهتمام هنري جيمس في الفروق بين العالم الجديد والعالم القديم وغالبا ما يعكس ميله للعالم القديم
- تعالج الرواية أيضاً ثيمات مثل الحرية الشخصية ، والمسؤولية ، والخيانة
[/COLOR][/SIZE][/RIGHT]

ايوب صابر 12-08-2017 09:14 AM

يقول هنري جيمس انه تعلم من بلزاك اكثر من اي كاتب اخر وهو الذي يقول في كتابه " فن السرد"

"A novel is in its broadest sense a personal, a direct impression of life: that, to begin with, constitutes its value, which is greater or less according to the intensity of the impression." (from The Art of Fiction, 1885)
اي ان الرواية عند هنري جيمس بمعناها الواسع هي عباره عن تسجيل بانطباع الكاتب الشخصي والمباشر عن الحياة ، وهذا ما يشكل قيمتها وتلك للقيمه يحددها قوة ذلك الانطباع الذي تسجله الحياة.
ولا بد ان هنري جميس كان يسعى لتضمين هذه القناعة في رواية مما جعلها ذات قيمة عالية . *

ايوب صابر 12-09-2017 10:59 AM

- البعض يرى ان تعقيدات اسلوب هنري جيمس هي التي تجعل رواياته رائعة.
- البعض الاخر يرى بان قدرته على رسم شخصية البطلة في هذه الرواية هو الذي منحها الروعة.... فهذه فتاة مثالية يقع المتلقي في حبها تظل ترفض الزواج على اعتبار ان هناك ما يمكن للمرأة ان تفعله غير الزواج حتى تلتقي مع امرأة شيطانية لتقنعها بالزواج من رجل متزوج وله ابنه مراهقة يكبر بطلة النص بسبعة عشر عاما فتوافق على الزواج منه وهو تحول غير مفهوم عند المتلقي من سيدة ذكية عرفت الحرية وعاشتها.
- البعض يرى بان الكاتب في هذه الرواية لأمس موضوع المرأة المستحيلة ثم ما لبث ان تراجع.
- اهم ما يميز كتابات هنري جيمز هو قدرته على معالجة الأبعاد النفسين للشخصيات في رواياته والبعض يرى بانه نجح في رواياته لانه كان قادرا على التعبير عن مشاعره وكان ذلك بمثابة حالة علاجية له اخرجته من كآبة فشله في مجال المسرح.
- لا ننسى ان هنري جيمس رفض الزواج وكان مغرما في شبابه بقريبه له توفيت فاعتبر وفاتها نهاية للشباب عنده لكن هناك سؤ جعله يظل اعزب وقد يفسر ذلك مشاعره تجاه المرأة بشكل عام وتجاه بطلة لوحة لوجه السيدة.

Actually, James' realism is of a special sort. By the early definitions, James is not a realist. The early definitions stated that the novelist should accurately depict life, and the novel should "hold up a mirror to life"; in other words, the early realist was supposed to make an almost scientific recording of life.






ايوب صابر 09-06-2018 10:34 PM

صورة سيدة (بالإنجليزية: The Portrait of a Lady) هي رواية بقلم هنري جيمس، نشرت لأول مرة بشكل مسلسل في جريدة أتلانتيك الشهرية ومجلة ماكميلان في 1880-1881 ثم في شكل كتاب عام 1881. وهي إحدى أشهر روايات جيمس الطويلة، ويعتبرها النقاد من أفضل أعماله.

الرواية هي قصة امرأة أمريكية شابة مفعمة بالحيوية، وتدعى إيزابيل آرتشر، تحاول أن "تتحدي مصيرها"، [1] فيتغلب عليها. وترث كمية كبيرة من المال، وأصبحت فيما بعد ضحية مكيدة مكيافيلية من قبل اثنين من المغتربين الأميركيين. تقع الأحداث في أوروبا، كما في أغلب روايات جيمس، ومعظمها في إنجلترا وإيطاليا. وينظر إليها باعتبارها تحفة من فترات جيمس الأولى، [2] وتعكس هذه الرواية اهتمام جيمس بالاختلافات بين العالم الجديد والقديم، في كثير من الأحيان على حساب السابق. كذلك يعالج بطريقة عميقة موضوعات الحرية الشخصية، والمسؤولية، والخيانة.

القصة عدل

زابيل ارتشر امرأة في بداية العشرين قدمت من عائلة محترمة في الباني - نيويورك – في الستينيات من القرن التاسع عشر 1860 .توفيت امها وهي صغيرة و رباها والدها بطريقة عشوائية سامحا لها إن تثقف نفسها و شجعها على الاستقلالية و الاعتماد على النفس وبذلك أصبحت شابة واسعة الإطلاع وخيالية وواثقة من نفسها وأنانية نوعا ما.

اشتهرت في بلدتها بذكائها المتقد والذي قلل عدد خطابها من الرجال.

كان كاسبر جود وود- الغني- يريد الزواج بها لكنها كانت مترددة لخوفها أن يؤثر زواجها على استقلاليتها و حريتها وأجلت الرد عليه حتى عودتها من أوروبا بصحبة عمتها – السيدة توتشيت. بعد وفاة والدها سافرت إلى إنجلترا وقابلت زوج عمتها- صاحب مصرف- وابن عمتها رالف و الذي يعاني من مرض في الرئة . تركت ايزابيل انطباعا قويا لدى الجميع في مقاطعة جاردنكورت حتى أن جارهم الأرستقراطي اللورد واربورتون أحبها و عرض عليها الزواج لكنها رفضت خوفا على استقلاليتها.خافت صديقتها الصحافية الأمريكية هنريتا ستاكبول من تأثير أوروبا عليها وفقدها لقيمها و مبادئها الأمريكية ولذلك دبرت لقاء كاسبر بـ ايزابيل في لندن دون علمها وعرض عليها كاسبر الزواج مرة أخرى لكنها اخبرته انها تحتاج سنتان قبل أن ترد عليه و لم تعده بشيء.اوصى زوج عمتها قبيل وفاته بنصف ثروته لـ ايزابيل بعد أن اقنعه رالف بذلك معتقدا أن ذلك سوف يحميها من أن تتزوج من اجل المال.

أصبحت مدام ميرل- صديقة عمتها الأنيقة و المهذبة- صديقة مقربة لـ ايزابيل بعد حصولها على الميراث وسافرت الثلاث سيدات إلى فلورنس حيث تعرفت على جلبرت اوزموند , رجل لا يملك ثروة ولا مكانة اجتماعية لكن ميرل وصفته بإنه من أفضل الرجال المحترمين في أوروبا وقد كرس نفسه للفن والجمال وكان له ابنة في الدير (راهبة) وزوجته متوفية. كانت ميرل والتي بدت علاقتها بـ اوزموند غامضة تحاول اقناع ايزابيل بالزواج منه. كان اوزموند راغبا في الزواج منها ليس فقط طمعا في ماله ولكن لأنها تمثل إضافة لمجموعته الفنية. جميع الأشخاص المحيطين بها رفضوه لكنها تزوجته. بعد سنة من زواجها رزقت بـ صبي لكنه توفي وعمره ستة أشهر. بعد مرور ثلاث سنوات من الزواج ساءت علاقة الزوجين لكنهما عاشا مع الابنة بانسي في روما. أصبحت ايزابيل مجرد مضيفة اجتماعية ومصدر للمال بالنسبة لزوجها الذي كان منزعجا من استقلاليتها و اصرارها على اتخاذ قراراتها بنفسها.كانت ايزابيل غاضبة من تكبر و انانية زوجها و رغبته في القضاء على شخصيتها لكنها لم تفكر في تركه التزاما منها بإستقلاليتها ورغبتها في أن تكون زوجة مخلصة.

قابلت بانسي ادوارد روزير – محب و جامع للقطع الفنية_ وهو أمريكي يعيش في باريس والذي وقع في حبها لكن والدها اصر على زواجها من رجل نبيل واخبرها أن روزير ليس غنيا ولا نبيلا وتعقدت الأمور عند وصول اللورد واربورتون الذي خطب بانسي رغبة منه في التقرب من ايزابيل التي لا زال يحبها.اصر اوزموند على زواج ابنته من اللورد. هذا الوضع اربك ايزابيل التي كانت حائرة بين إطاعة زوجها او ضميرها. في احدى الحفلات شرحت الوضع للورد وعندما رأى روزير المكتئب احس بالذنب و اخبرها انه لا يحب بانسي ثم ترك روما بهدؤ. غضب اوزموند منها مقتنعا بأنها تريد إهانته وتفاجأت ايزابيل من مواجهة مدام ميرل الغاضبة والبذيئة لها. سافرت ايزابيل إلى إنجلترا بعد سماعها بتدهور صحة ابن عمتها رالف برغم معارضة زوجها بعد أن شجعتها اخت زوجها الكونتيسة جيمني والتي اخبرتها أن ميرل هي عشيقة زوجها ووالدة بانسي لكنهما ابقيا ذلكسراحتى عن بانسي لأنهما غير متزوجان وادعيا انها ابنته من زوجته التي توفيت في ذلك الوقت. صدمت ايزابيل واشمئزت من تصرف زوجها المروع.

بعد وفاة رالف عانت ايزابيل في اتخاذ القرار هل تعود لزوجها كما وعدت بانسي ام تبحث عن السعادة في مكان اخر. قابلت كاسبر جودوود في جنازة رالف والذي عرض عليها أن تهرب معه لكنه لم يجدها في اليوم التالي واخبرته هنريتا انها عادت إلى روما غير قادرة على تحطيم زواجها

ايوب صابر 09-06-2018 10:38 PM

"
بورتريه سيدة" لمايكل غورا ".. سيرة هنري جيمس في كتاب


ترجمة: عباس المفرجي
العمل الأدبي الإنساني العظيم لهنري جيمس " بورتريه سيدة " ( 1881 )، قصة فتاة أمريكية ملهمة (( تتحدى قدرها ))، هي الأكثر تفضيلا بين كتبه عند القرّاء. يضعها نقّاده وكتّاب سيرته في مركز حياته وعمله ، هي نقطة تحوّله. من كونه مؤلفا واعدا، تخصص في الكتابة ع
العمل الأدبي الإنساني العظيم لهنري جيمس " بورتريه سيدة " ( 1881 )، قصة فتاة أمريكية ملهمة (( تتحدى قدرها ))، هي الأكثر تفضيلا بين كتبه عند القرّاء. يضعها نقّاده وكتّاب سيرته في مركز حياته وعمله ، هي نقطة تحوّله. من كونه مؤلفا واعدا، تخصص في الكتابة عن الأمريكيين في أوروبا ( " ديزي ميللر "، " الأوربيون "، " الأمريكيون " )، أصبح كاتبا شهيراً، مهماً، معترف به ’’ سيداً ‘‘ للوعي، لنفاذ البصيرة الثقافية، للدعابة، للرقة والعمق. لكن أيضا يمكن النظر إلى " بورتريه سيدة " كنقطة لا عودة. بعد ذلك جاءت روايات تحليل اجتماعي غير سائغة، لا شهرة لها. ( " البوسطنيون "، " الأميرة كاساماسيما ")، والتورّط المنحوس في المسرح، وروايات تسعينات القرن 19 المربكة، المعقّدة بغموض ( " ما عرفته ميسي "، " العمر المربك " ). تبدأ إيزابيل آشر مفعمة بالأمل، مستقلة وطموحة، وتنتهي (( راسبا في مطحنة ))، أسيرة شَرَك ومحررة من الوهم. قصة حياة جيمس أيضا يمكن أن تُقرَأ ككوميديا فائرة تنتهي إلى حزن تراجيدي.

يقارن كتّاب سيرة جيمس دائما إيزابيل وروايتها بحياته الخاصة. لاحظ الجميع أن الموت المبكر لابنة عمه الحبيبة المفعمة بالحياة، الذكية، ميني تمبل، حين كانت في الرابعة والعشرين من العمر وهو في السابعة والعشرين، كان مصيبة عظيمة حثت على إبداع إيزابيل. كما يقول مايكل غورا، (( مستقبلها غير المعاش تواصل في رأسه )). يقول ليون أيدل، أن جيمس وضع في إيزابيل طفولته الخاصة به وتوقه إلى الحرية في أوروبا، لكن أيضا غلبرت أوزموند، البارد والمغترب التقليدي ( الذي ارتكبت ايزابيل خطأً كبيراً بزواجها منه ) هو بورتريه لما كان سيصبح عليه جيمس (( لو كان قد* سمح للتنفُّجية أن تسود البشرية)). الموضوعان الحقيقيان للرواية هما (( الأنانية والسلطة )). يعتقد فريد كابلان أن رواية إيزابيل هي (( كابوس )): خلف الوصف المتكلف للعادات والشخصية... عالم " بورتريه سيدة " هو عالم متوعد، وغالبا مميت من القمع والإبادة، حيث لا أحد سعيد، لا أحد في مأمن. ))

في حقل حاشد بالتفسيرات البيوغرافية، يجادل غورا بأن " بورتريه " هي ((نقد للاستثنائية الأمريكية )). المفارقة التاريخية عن الأمريكيين هي أنهم يؤمنون بمساواتية جمهورية – الجميع خلقوا سواسية – وبحرية السعي، على نحو تنافسي، إلى السعادة الفردية. إيزابيل (المغادرة أمريكا، الرافضة للورد إنكليزي لطيف ولبوسطني عاقد العزم، مختارة أوزموند لأنها تعتقد أنه مستقل )، تصرّ على وجوب أن تكون حرّة كي تكتب حبكتها الخاصة بها. إنها لن تكون محَجَّمة بما يحيط بها – ملابس، بيوت، نقود، تقاليد. إنها تؤمن بـ (( استقلالها الخاص بها، عزلتها المخولة الخاصة بها: إيمان، وحلم سيتحديان كل تجربتها التالية. )) كما تلمّح لها مدام ميريل، في حديث عن حدود الذات، (( اكتفاء ذاتي كامل هو مستحيل )). في أوروبا، تتعلم إيزابيل (( أن حياتها الخاصة كانت مسبقا محددة)). تكتشف أن بالنسبة لها، كما لأمريكا، لا وجود لشيء اسمه ’’ بداية جديدة ‘‘ أو ’’ عالم جديد ‘‘. طرق أخرى لقراءة إيزابيل – كامرأة فتية خائفة من التجربة الجنسية، كبريئة واقعة في أيد فاسدة، كإفراز لهيام جيمس بأوروبا، كتجسيد للعزلة – تحتل مكانا ثانويا في هذا التفسير السياسي.

حتى لو كانت هذه القراءة مثار جدل، فإن غورا يوفق فيها بطريقة مثيرة إلى حد بعيد. قال جيمس عن " بورتريه سيدة "، إنها (( حجر زاوية واحد صغير )) نشأ في (( بناء كبير ))، كبير كاف في شكله بالنسبة له (( لخلق ضجة )) حول إيزابيل آشر. غورا، متتبعا ذلك التلميح، أنشأ (( ضجة)) حول صنع جيمس لروايته، كي يروي لنا (( لا فقط ما يحدث في الرواية نفسها، بل أيضا قصة كيف نجح جيمس في كتابتها)). إنها سيرة لرواية تتم من خلالها الكتابة عن روائي.

غورا حذِر، مع ذلك، من أخطار مزاوجة الحياة والفن على نحو صرف. لماذا اقتفاء أثر رحلة مؤلف عبْر أمكنته؟ لماذا محاولة مطابقة شخصيات على أناس واقعيين؟ لأنه، كما يقول هو، الفرق بين الأصول والإبداعات (( يمكن أن يعدّ مرشدا لخبرة فنية )).

الأمكنة تهمّ كثيرا في هذه الرواية، وغورا يقتفي أثرها بحرص، عبْر باريس، لندن، فلورنسا، فينيسيا وروما، متعقبا المواقع التي كتب فيها جيمس " بورتريه سيدة "، والنماذج المحتملة لشخصياته، كما بالنسبة للبيت الانكليزي حيث تبدأ الرواية، والفيلا الرومانية المعتمة لأوزموند. وهو يُظهر لنا جيدا كيف أن الفصول الأولى في الغاردنكورت تطلق إحساسا من (( ترفيه مهذب ))، أو كيف أن ظمأ إيزابيل للحرية معبّر عنه حين تسير وحيدة في شوارع ضبابية ندية للندن تشرينية، أو كيف تتماثل مع (( الحزن الرائع )) لروما.

ينشغل غورا أكثر بمعالجة الرواية للوعي. جيمس يغيّر على نحو جذري ما يمكن للأدب الروائي عمله لإعطائنا، لا فقط قصة فتاة بإحساس عال بذاتها والتي ترتكب خطأً كارثياً، بل توضيحا عن كيف (( أن الحياة داخلها لها دراما خاصة بها )). كقرّاء روايات، نحن اعتدنا على هذا الآن، لكن جيمس هو* واحد من الكتّاب الذين جعلونا نعتاد عليه. في الفصل الشهير حيث تجلس إيزابيل قرب الموقد مستعيدة حياتها الزوجية، (( غيّر هو إحساسنا ذاته بما يُعدّ حدثا في الأدب الروائي )). تلك الجرأة الروائية، ترافق، على نحو متناقض ظاهريا، موارباته، تحفظه الجنسي، ((مزيجه المميز من الكبت والتسامي )). ((لحظات من رفض، أحداث لم تقع ))، ثغرات في الزمن، أشياء لم تقل، هي ما تلهب مخيلته.

يتنامى لدينا شعور واضح بتطوّر هذه المخيلة، حين يوجز غورا تعليم الطفولة ((المشوّش )) لجيمس، علاقته التنافسية مع أخيه ويليام، اختياره* (( الهواء المتكاثف )) لأوروبا، رد فعله على وفاة والديه، جنسانيته، قراره الامتناع عن الزواج وسمعته المتنامية. لا شيء من هذا هو جديد، لكنه عومل على نحو قوي. غورا مهتم بشكل خاص بعلاقة " بورتريه سيدة " بالأدب الآخر – بهاوثورن، بجورج إليوت، بالروائيين الفرنسيين، بتورجنيف – ويبحث جيدا في ظروف النشر، واستقبال الرواية والتنقيح الأخير الذي أجراه عليها.

يفضل غورا طبعة نيويورك من عام 1906 لرواية " بورتريه سيدة "، لأنه يجدها أكثر ايروتيكية، أكثر دراية، أكثر طبيعية. أحد الأمثلة هو عودة إيزابيل إلى الغاردنكورت، بعد ست سنوات من بداية الرواية، كي تكون إلى جانب ابن عمها الحبيب رالف توتشيت قبل أن يموت. تطوف في أرجاء المنزل، في نسخة 1881، ((* تصبح خائفة، وحتى مرتعبة )). في نسخة 1906،* تصبح (( فَزِعة كما لو أن الأشياء حولها بدأت تبدو واعية، ترقب همّها بكشرات بشعة )).

ذلك التوكيد على الهمّ والتراجيديا يقلل من الإبهار الهزلي للرواية. إيجازات غورا للحبكة تفوتها بعض المؤثرات الرائعة. لا يوجد هنا الكثير حول الصحفية الأمريكية الباسلة هنريتا ستاكبول وصديقها الحميم مستر بانتلنغ، أو أخت اللورد واربورتن الخنوعة، أو سخافة أخت اوزموند، الكونتيسة جيميني. ولم يفسح غورا مجالا للعلاقات الثانوية في الرواية – على سبيل المثال، صداقة رالف مع واربورتن – التي بحد ذاتها تموج* بالحياة، والتي جعلت القصة المركزية لإيزابيل حتى أكثر قوة.

تركيزه على حياة الرواية الداخلية المسكونة بالأرواح، مدين بالفضل إلى رواية كولم تويبن الجميلة عن جيمس، " السيد "، التي يثني عليها غورا في كتابه. أحيانا، يبدو كما لو أنه يحاول أن يكتب مثل الروائي: (( وهكذا تبددت السنون وهاهي تقف...)) ((الرجل العجوز في الجاودار يجرّ قلمه عبْر السطر... )).

لكن هذا هو انتقاد طفيف وُجِّه إلى نجاح غورا في اجتذاب الرواية ومؤلفها إلى مثل هذا التركيز المكثف الحيّ. قال جيمس، (( لا شيء هو كلمتي الأخيرة عن أي شيء )). وكل قرّاء الرواية يشعرون، كما يقول غورا، بأن إيزابيل آشر سيكون لها (( حياة ما خلف الكلمات المثبتة على الصفحة )). تحية تقدير لكتابه الذي جعلنا نشعر بالحياة بعمق شديد، بسبب الرواية وشخصياتها ومؤلفها. إنه يستحق أن ينتهي بكلمات جيمس الرائعة، (( حقاً، هناك الكثير جداً قوله )).

عن صحيفة الغارديان

ايوب صابر 09-06-2018 10:47 PM

حياة هنري جيمس واضح ان هنري جيمس قد تعرض لصدمة مروعة وهو في سن السابعة والعشرين بموت قريبته والتي يقول النقاد انها كانت سبب كتابة هذه الرواية .


- يقارن كتّاب سيرة جيمس دائما إيزابيل وروايتها بحياته الخاصة. لاحظ الجميع أن الموت المبكر لابنة عمه الحبيبة المفعمة بالحياة، الذكية، ميني تمبل، حين كانت في الرابعة والعشرين من العمر وهو في السابعة والعشرين، كان مصيبة عظيمة حثت على إبداع إيزابيل. كما يقول مايكل غورا، (( مستقبلها غير المعاش تواصل في رأسه )). يقول ليون أيدل، أن جيمس وضع في إيزابيل طفولته الخاصة به وتوقه إلى الحرية في أوروبا

ايوب صابر 09-06-2018 11:00 PM

كنا قد بدانا هذا الاستكشاف منذ مدة لمعرفة ان كان كتاب هذه الروايات المصنفة على انها افضل 100 رواية عالمية ايتام ام لا حيث ادعي وحسب نظريتي في تفسير الطاقة الابداعية ( النظرية البوزيترونية ) وما هي الاسباب الاخرى المحتملة التي تسببت في كتابة هذه الروايات . كذلك سنتعرض للروايات قدر الإمكان للتعرف على آراء النقاد حول اسباب الروعة فيها .

تابعو معنا .....

ايوب صابر 09-07-2018 02:52 PM

كانت هذه نتيجة الدراسة الهادفة لمعرفة نسبة الايتام من بين كتاب اعظم 100 رواية عالمية !وتظهر الدراسة ان عدد الايتم 43٪ لكن عدد من عاش حياة صعبة وتعرض لماسي اكبر من ذلك بحيث تصل نسبة المازومين من بين الكتاب الى 91٪ . وهو مؤشر ان الروعة في الكتابة مرتبطة بدماغ حدثت فيه يقظة ذهنية نتيجة لتجارب مأساوية مريرة. لكننا سنحاول استكمال التعرف الى الخواص والمميزات الفنية لكل هذه الروايات وما الذي يجعلها ضمن قائمة افضل 100 رواية عالمية حسب راي النقاد :

الاستنتاجات النهائية القائمة على دراسة عينة اصحاب اروع الروايات العالمية المائة حسب تصنيف مجلة الـtheGuardianالبريطانية:

- تبين أن كارثة اليتم تعتبر العامل المشترك الأعظم لدى كتاب روائع الروايات العالمية وبنسبة 43% يليها الطفولة المأزومة وبنسبة 29% ثم اليتم الاجتماعي وبنسبة 19%.

- الانفصال عن العائلة ( الأب وألام ) سواء من خلال العيش عند مرضعة أو مربية أو في مدرسة داخلية أو عند عائلة بديلة أو كنتيجة للطلاق أو أي ظروف تحتم انفصال الأب عن الأم والتحاق الأبناء بأحدهما يشكل يتم اجتماعي يرقى إلى اليتم الفعلي أو الجسدي في الأثر. ونجد أن مثل هؤلاء الكتاب يختارون أبطال رواياتهم من بين الأيتام أو المهمشيين في المجتمع.

- الألم والمعاناة والأحزان والأزمات على اختلاف أشكالها وأسبابها وأنواعها هي الدافع لتشكل ذلك الدفق من الطاقة الذهنية التي إذا ما أحسن توجيهها تخرج على شكل أعمال إبداعية عبقرية رائعة.

- العزلة والسجن والانفصال عن الناس شكل من أشكال اليتم الاجتماعي وله اثر واضح على الإنتاج العبقري الرائع.

- الفقر قد يكون عنصر مدمر للفرد لكنه إذا ما اقترن بتوفر فرص التعليم للأطفال المهمشين يساهم في ولادة العبقرية ويوفر القدرة على الإنتاج الإبداعي الرائع.


- موت الزوجة أو الأبناء ربما يكون سبب مباشر في ولادة العبقرية وربما انه يكون سبب إضافي في إيقاظ الم مبكر فيكون لذلك اثر في ولادة العبقرية والإنتاج الأدبي الرائع المتأخر.


- يمكن وصف حياة كل واحد من كتاب أفضل مائة رواية عالمية على أنها " كارثية" اختبر فيها الكاتب الكثير من البؤس والشقاء والألم والتهميش والأزمات وان تعددت الأسباب.

- ميل أو تعمد بعض الكاتب إلى إخفاء تفاصيل حياتهم الشخصية المأساوية، المأزومة، أو تحسين صورتها وتلميعها بحيث تبدو على غير ما كانت عليه في الواقع يشكل نقطة ضعف في معرفة المدى الحقيقي لأثر اليتم واليتم الاجتماعي والأزمات في صناعة كتاب روائع الأدب، ولو توفرت مثل هذه المعلومات بشكل كامل لربما تبين بأن كارثية طفولة كتاب روائع الروايات العالمية كانت اكبر وأضخم مما وصل إلينا فعلا.

- يبدو أن الروايات المنضوية تحت هذه القائمة تنتمي في معظمها إلى الأدب الواقعي الذي يصور ظروف الناس وخاصة الجوانب المأساوية والبائسة منها ، وربما يعود السبب في كونها أصبحت من أروع الروايات لان كتابها كتبوا بصدق عما أحسوا به من خلال تجاربهم الذاتية، وهي في الغالب تضم عناصر من حياة المبدع وتنقل معاناة الشخصية، فيكون وقعه عظيما خاصة أن معظم الروايات ضمن القائمة تعالج مسائل الموت، والحياة، والألم، والحزن، والظروف النفسية المصاحبة لهكذا مآسي، ومعظم أبطالها يأتون من الأيتام أو الطبقة المهمشة.

- الكثير من النصوص ضمن العينة تحت الدراسة تعالج جوانب إنسانية وسايكلوجية، ومنها ما يروي أو يتطرق لقصص أيتام تحديدا، أو أنها تتمحور حول صراع شديد من نوع ما بما في ذلك الصراع ضد عناصر من الطبيعة أو الصراع بين الخير والشر.

- يلاحظ أيضا بأن معظم الروايات المشمولة ضمن هذه القائمة كتبت بالأسلوب الساخر.

- التعليم الرسمي ليس شرط في الإبداع وإنتاج الأعمال الرائعة ونجد أن بعضا من أصحاب الروائع تلقوا تعليمهم في البيت وبجهد ذاتي.

- يبدو السفر، وغنى التجربة الحياتية لها دور في خلق الروعة في روائع الأدب.

- يبدو أن الأزمات والمشاكل الصحية التي تصيب الكاتب في الطفولة سبب من أسباب توليد نصوص رائعة.

- تؤكد هذه الدراسة من جديد على أن "المرضعات أفضل الجامعات. "

- الظروف المدرسة القاسية وزنزانة التعذيب وما يجري في المدارس الداخلية وسكناتها له دور في توليد النصوص الفذة حيث يبدو أن في تلك الظروف دائما الكثير من المعاناة والألم .

- الكثير من الروائيين أصحاب أروع الروايات العالمية تخرجوا من كليات القانون أو أنهم درسوا بعض المساقات في كلية القانون ولو لفترة قصيرة وبعضهم عمل في المجال الصحفي.

- المشاركة في الحروب له دور مهم في خلق الروعة، ومشاهدة فضائع الحروب والدمار والموت أسباب في خلق العبقرية والقدرة على الكتابة الرائعة المؤثرة.

- سجن الأب وانهيار أعماله المالية وإعلان إفلاسه عناصر تترك أثرا مزلزلا في الطفل وهي مسببات في الكتابة الرائعة عند الأبناء.

- يبدو أن الصراع بين الإنسان وقوى الطبيعة مثل العمل في البحر والسكن في الجزر حيث المياه في كل مكان يبدو له أثرا في صنع الروعة في الأعمال الإبداعية.

- السوداوية والحزن والكآبة مؤشرات على وجود القدرة على الإنتاج العبقري الرائع.

- الأزمات والأمراض النفسية خاصة مرض الكآبة والانهيارات العصبية ومحاولة الانتحار تتكرر عند أكثر من واحد من أصحاب أروع الروايات العالمية الواردة أسمائهم في هذه العينة.

- الخجل وعدم حب الظهور سمات يمكن أن نجدها عند بعض كتاب أروع الروايات العالمية. وفي المقابل البعض الآخر يتصرف بصورة متطرفة ويمكن أن يقدم على تصرفات صداميه إشكالية غير مقبولة اجتماعيا لجذب الانتباه وتحقيق مزيد من الشهرة.

- بعض كتاب روائع الروايات كان عندهم عزوف عن الزواج وهي تبدو سمة من سمات العباقرة أصحاب الأعمال الرائعة.

- الخجل والحساسية المفرطة وعدم الثقة بالنفس والتأتأة علامات من علامات العبقرية في الإنتاج الأدبي الرائع.

- التنقل في السكن يبدو ان له اثر مهم في خلق عناصر الروعة.

- المشاركة في الحروب أو العمل الميداني في مساعدة ضحايا الحروب حيث تكثر رائحة الموت والدم له اثر عظيم في خلق عناصر الروعة في العمل الأدبي.

- العيش في حدود طبيعة خلابة وجميلة مثل الأنهر والبحريات والغابات يوفر عناصر جمال وروعة.

- العيش بالقرب من المقابر ومستشفيات الأمراض العقلية له اثر عظيم.

- السفر في فترة الطفولة يبدو بالغ الأثر في إنتاج واحدة من روائع الأدب.

- الحوادث التي يمكن أن تترك عاهة أو اثر إعاقة جسدية لها بالغ الأثر في خلق العبقرية والروعة في الأعمال الإبداعية.

- عناصر خلق الكتابة الرائعة لها نفس الأثر عند الذكر والأنثى من بين المؤلفين ولو أن نسبة الذكور تظل أعلى من نسبة الإناث، لكن ذلك يعود على ما يبدو لأسباب أخرى مثل فرص التعليم والنشر وما إلي ذلك تعطي الأفضلية للذكر.

- اللطيم ( يتيم الأب والأم ) اقدر على الإنتاج الرائع ويكون إنتاجه شديد الوقع والتأثير ومثال ذلك ليو تولستيو وجوزف كنراد وديوتوفسكي .

- إن وزن المآسي وتوقيتها ومدى تكرارها لها اثر مهم في زيادة الفرصة لإنتاج واحدة من روائع الأدب، وكلما كانت هذه المآسي أعظم وتكررت أكثر كلما ارتفعت قيمة العمل الإبداعي وزادته روعة وقدرة على التأثير.

- كارثية حياة الطفولة وتكرر المآسي قد تدفع الدماغ ليعمل بصورة غير مسبوقة ومثال ذلك الكاتب اللطيم ( ار ار تولكين مؤلف رواية سيد الخواتم ) والذي تمكن من اختراع و وضع لغة للجن ضمن رواياته، والمدقق يجد ان هذا الكاتب تعرض لسلسلة مآسي كارثية فقد انفصل عن والده في سن الثالثة، ثم مات الأب وهو في الرابعة، ثم ماتت الأم وهو في الثانية عشرة، وعاش بعد ذلك في الدير مع راعي كنيسة في منطقة تملؤها الأبراج المخيفة، وكان قد لدغ من عنكبوت وهو صغير وكتب عن ذلك لاحقا، ولا احد يعرف ما جرى له عندما أخذه ذلك الخادم في تلك الليلة الى منزله، كما انه صدم بموت كل أصدقاؤه في المدرسة....فصار صاحب مخلية استثنائية انعكست في عمل ابداعي استثنائي في رواية the lord of the rings وقد تحولت الرواية الى فلم مذهل فيه الكثير من الاثارة والشد والاحداث الدرامية.

- البعض من بين أفراد هذه العينة الدراسية ( أصحاب أروع مائة رواية عالمية ) لم يتم الاعتراف بروعة عمله إلا بعد موته بزمن بعيد وهو ما يشير إلى أن كتاب روائع الأدب يمتلكون طاقات وقدرات ذهنية تجعلهم يكتبون بلغة كودية أو لغة رمزية استشرافية ، وغالبا ما يخرجون عن السائد والمألوف وقد يأتون بأسلوب جديد غير مسبوق مثل جيمس جويس الذي ابتدع أسلوب التداعي الحر stream of consciousness .

- البعض من الأعمال التي تنتمي لروائع الأدب واجه رفض من قبل الناشرين وعليه فأن رفض الناشرين لبعض الأعمال قد يكون مؤشر على روعة المحتوى.

- يشترك أفراد هذه العينة من أفراد عينة الخالدون المائة في عدم الانسجام مع التعليم الرسمي المؤسسي وبعضهم لم يتلق تعليم رسمي بسبب الفقر وبسبب عدم الانسجام.

- بعض أفراد هذه المجموعة ارتبط مع نساء اكبر منه سن وقد يكون ذلك مؤشر على وجود العبقرية والقدرة على الكتابة الرائعة.

- تعدد المواهب والافتنان بالقوى الخارقة سمة بارزة.لدى بعض أفراد هذه العينة.

- الاصطفاف ضد الظلم الاجتماعي سمة بارزة لدى أفراد هذه العينة.

- الغزارة في الإنتاج يبدو مرتبط بوزن ألازمة التي مر بها الكاتب.

- بينما ترتفع نسبة الأيتام بين الروائيين من القرون المبكرة وقبل العام 1900 نجد أن نسبة الأيتام اجتماعيا والمأزومين أعلى من الأيتام خلال سنوات الحروب العالمية الأولى والثانية، وفي ذلك مؤشر على أهمية اثر الحروب في خلق العبقرية واغتناء التجربة لإنتاج واحدة من روائع الأدب، وربما أن لذلك علاقة بما ينتج عن الحروب من موت وألم وحرمان وبؤس وأزمات ويتم اجتماعي كنتيجة لظروف الحرب الصعبة على أفراد العائلة.

- يظل الموت هو العامل الحاسم في خلق العبقرية والروعة في الإنتاج الأدبي وان تعددت أشكاله.

انتهى،،،

- أرحب بتعليقاتكم لطفا..

ايوب صابر 09-08-2018 02:32 PM

والان مع الخواص الفنية والعناصر الي شكلت الروعة في رواية :

31 ـ هاكلبيري فين، للمؤلف مارك توين.

المعروف عن مارك توين انه مر بتجارب مريرة في طفولته ، فقد تيتم في سن ١١ وفقد اخاه واعتبر نفسه مسؤول عنه موته وفقد عهد من إخوته وهو صغير. فكانت حياته مريرة .

ايوب صابر 09-08-2018 10:27 PM

عن المؤلف

صامويل كليمنز: المعروف باسم مارك توين، كاتب أمريكي هزلي ولد في 30 نوفمبر 1835. حقق نجاحًا كبيرًا بين الكتاب والنقاد بفضل فطنته وحسه الساخر. صادَق الرؤساء والفنانين ورجال الصناعة والأسر الأوروبية المالكة. اعتبر مارك توين أفضل كاتب ساخر في عصره، وأطلق عليه لقب «أبو الأدب الأمريكي».


الساعة الآن 12:55 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Security team