![]() |
اقتباس:
عزيزتي مها جمعتك مليئة بالخير وصباحك جميل أسعدني جداً ردك .. وهذا بالتأكيد صفة الواثق بنفسه الراغب في الوصول إلى الفوز الحقيقي وإن لم يكن لدي متسع من الوقت .. سأجده من أجل المصلحة العامة والكلمة الطيبة قريباً إن شاء الله تحية ... ناريمان الشريف |
اقتباس:
(وأصلا عادي أنا مابزعل😊😊 ) |
اقتباس:
عزيزتي مها .. قصتك أكثر من رائعة استمتعت بقراءتها وأحسست بالعجز في التعامل مع داليا مثل أية معلمة ..لأنها بحاجة إلى مدرس يعرف جيداً كيف يتعامل مع هذه الفئة من الطلاب (ذوي الاحتياجات الخاصة ) ربما كان هذا الاستمتاع لأنني معلمة رياضيات وأختم هذا العام أربعين عاماً في التعليم شعرت بأنني أنا المعلمة .. وأنا أهرول معك بين السطور من لحظة الطابور الصباحي حتى وصلت بنا إلى ذات الصف وذات المقعد في العام الذي يليه .. وتوقفتِ وأوقفت القارئ معك عند هذه اللحظة المُرّة التي بقيت فيها داليا كما هي .. لا الأم استطاعت أن تفعل شيئاً ولا المعلمة .. وهذه من كبريات المشاكل التي يعاني منها المعلمون .. حينما يعجز المعلم أن يقدم لتلميذه شيئاً .. لذلك أحسنت اختيار العنوان ( وزر ) إلا أن الوزر مقارنة ب ( الذنب والخطيئة ووو) يعتبر من أعلى المراتب إضافة إلى أن الوزر يكون عن عمد وإصرار .. وأعتقد أن ما حصل في القصة كان خطيئة ..إذ أن الخطيئة ذنب من غير عمد .. ولو كنت أنا من كتب القصة لوضعت لها عنواناً ( العجز ) أما بالنسبة للأخطاء .. فإني أشرت إليها - عند الاقتباس - بلون مغاير وهنا التصحيح مع الأسباب : = للصف = والصواب إلى الصف والسبب : نقول : أسير إلى ولا أسير لِ = نقل حقيقتها المطلقة لي = الصواب ( إلي ) .. نقول نقل إلى ولا نقول نقل لٍ = ببنية أصغر= ويمكن القول ( لها بنية أضعف من ... ) أو ( بنيتها أضعف من ... ) = جملة ( محاطاً بالطبيعية ) لم أفهمها = وترفع شعرها = لا يجوز عطف فعل على اسم .. إذ سبقها كلمة شاحبة والصواب ( ترفع ) من غير واو العطف = في هيئة = على هيئة أصوب وأدق = قالت علي أن أكون = الصواب - ( قالت : عليكِ أن تكوني ) لأنها هي التي قالت مخاطبة لك = تشد حقيبتها لصدرها = تشد حقيبتها إلى صدرها = وأخذتها لسائق الباص = الصواب وأخذتها عند سائق الحافلة لأنك أخذتِ الطفلة إلى المكان الذي يوجد فيه سائق الحافلة .. ولا تقصدين السائق نفسه إنما قصدتِ مكانَ وجودِهِ .. لذلك ( عند ) ظرف مكان استخدامها أفضل أما إذا كنت تقصدين أخذها إلى سائق الحافلة لغرض ما .. فالصواب أن تقولي ( أخذتها إلى سائق .. ) = كان خطأي = ( خطأ إملائي ) والصواب كان خطئي .. لأن الهمزة مكسورة توضع على نبرة = لاتجاهه لمكاني = الأفضل : فجئت بصوت يرتفع تدريجياً حتى وصل إلى مسمعي ( هكذا أرى ) = فرغت غضبي من نفسي = خطأ والصواب ( فرغت نفسي من غضبي أو من غضبها ) لأن التفريغ يكون من الوعاء .. مثل : أفرغت الوعاء من الماء ... أو فرّغت ولا نقول فرغت الماء من الوعاء .. بل نقول ( سكبت الماء من الوعاء ) =أشار العقرب للثامنة = الصواب أشار العقرب إلى الثامنة = قبل أن أصل للباب = الصواب قبل أن أصل إلى الباب = لن يجد يوماً = الصواب ( لم يجد وقتاً ) لأن ( لن ) تفيد النفي القاطع والمستحيل أما ( لم ) فتفيد النفي المؤقت للفعل = أحيل الصغيرة للمكان الخطأ = الصواب ( أنقل الصغيرة إلى المكان ... ) لأن الإحالة معناها النقل إلى مكان بعيد كل البعد عن المكان الأول أو النقل من حالة إلى أخرى لذلك نقول : أحيل الموظف إلى التقاعد ... وبذلك يكون قد نقل من عمله في مكان ما إلى مكان آخر بعيد = أحدها طفى = خطأ إملائي وصوابها ( طفا ) لأ الفعل طفا مضارعه ( يطفو ) والفعل الماضي الذي ألفه منقلبة عن واو تكتب ( ألفاً ممدودة ) أما - على سبيل المثال ) جرى .. تكتب بالألف المقصورة لأن مضارعها ( يجري ) = تجلس في = خطأ وصوابها تجلس على --- من الواضح عزيزتي مها أن معظم الأخطاء لها علاقة بمعاني حروف الجر .. إذ تكرر هذا الخطأ أكثر من مرة .. إذ أن لكل حرف من حروف الجر معنى أرجو أن تتقبليني مع فائق الاحترام والمحبة لسعة صدرك |
اقتباس:
ليس عبثاً أن اسمك زهرة فيا لك من زهرة أنيقة لطيفة حبيبتي أزكى تحية |
أهلا بالأستاذة ناريمان الشريف
شكرا على حضورك المفيد وتواصلك المثمر ما دمت بدأت فبإمكانك التعريج على بقية النصوص لتكون الفائدة عامة ونستغلها فرصة لتدقيق النصوص لغويا في انتظار نتائج المسابقة وشكرا |
اقتباس:
سلام عليك أخي وأستاذي ياسر أهلاً بك مني قبلاً .. فأنت صاحب بيت القصة هنا وإنما أنا ضيفة طرقت الباب ودخلت من غير إذن فأرجو ألا أكون ثقيلة الظل .. لكنها صفة طُبعت علي .. وسجيّة بي لا أستطيع السيطرة عليها هي ( تلقف الأخطاء ) وليس عمداً وعن سبق إصرار .. - خاصة في النصوص التي تروق لي - فتراني أمام النصوص المقروءة أو المسموعة ألقي القبض على الخطأ وألقـُـفه سواء أكان خطأ نحوياً أم إملائياً أم تركيباً .. على الرغم من أن تخصصي ( رياضيات )لكن يبدوأن هناك علاقة وطيدة بينه وبين قواعد العربية فكونوا جميعاً على ثقة أنه لولا روعة نصوصكم لما قرأتها أصلاً ولما استحقت مني هذه القراءة الدقيقة فأرجو منكم السماح والمعذرة قبلاً وبعداً .. وإنه ليسعدني ترحيبك بي هنا .. وكما تعرفني .. أكون جاهزة عند الطلب ولا مانع لدي بأن أراجع كل النصوص التي وردت .. مع التأكيد من أن هذه الأخطاء أو الملاحظات لا تعني بالمطلق أن النصوص سيئة لكنها تعني أنه ينقصها شيء من جمالية اللغة العربية التي لا بد أن تتوافر في أي نص مكتوب بالعربية احتراماً للغتنا اللهم وفق الجميع وشكراً على ترحيبك تحية ... ناريمان الشريف |
اقتباس:
منذ مدة طويلة لم أحصل على هكذا تصويب وإنارة لذلك سعادتي بالغة جدا بردك المفصل. |
اقتباس:
بالتأكيد هذا لطف منك وأدب بالغ فهذا هو الحوار الذي يخرج منه طرفا الحوار بفائدة انا التي أشكرك مرة أخرى على سعة صدرك وأرجو أن تكون الفائدة عمت تحية ... ناريمان الشريف |
اقتباس:
أخي الكريم الأستاذ ياسر سلام عليك وبعد لم يرد في سطور قصتك الا خطأ واحد وهو الدقائق الأربع بدلاً من الأربعة أما القصة .. ففيها من الرمزية الكثير وحتى أفهمها أعدت قراءتها ثلاث مرات علني أخلص بنتيجة ولكن دون جدوى لا أدري ماذا أقول لك ... أشعر بالحرج من نفسي فأنا وبصدق لم أفهم من قصتك شيئاً ... ولا أعلم بالضبط هل الخلل من عندي أم من عندك كل ما وصل إلي أن بهلواناً يخشى الدوائر وحيثما وجدها حطمها ..وكأنه في برنامج مصور مدته أربع دقائق وخلالها عليه أن يثبت أنه مجنون ... هذا كل ما فهمته لا شك أن القصة فيها من الرمزية ما زاد عن الحد .. فالأحداث جزء منها خيالي لا يصل إلى الواقع ولا بأي حال .. وهو صراعه مع الأسد .. ويمكن أن يكون الأسد هو بيت القصيد بصراحة .. أريد أن أفهم تقبلني وتحية |
أهلا وسهلا أستاذة ناريمان الشريف
صحيح أنه عندما نقول لديه أربع دقائق، تكون أربعة خطأ و لكن عندما تتقدم الدقائق "أربع" تكون أربعة وأربع صحيحة. فنقول التقيت خمس بنات، "خمس هنا مفعول به " يكون صحيحا أيضا التقيت بنات خمسا أو خمسة و خمسا أوخمسة "نعت" هذا حسب علمي. ومشكورة جدّا على الملاحظة. أما النص فهو رمزيّ كما وضحت |
الساعة الآن 03:31 PM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.