![]() |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
إنني أؤمنُ عن يقين أن سعادتنا تبدأ داخلنا، وأن السعادة في العطاء ربما تفوقُ السعادة فيما يعطيه لنا الآخرون، وأن الإخلاص أكبر بكثير من إبهار الخيانة، وينبغي ألا نندم على حبٍ أو احساس عشناهُ يوما بكل الصدق، فسوفَ تكشفُ لنا الأيامُ أن ما بقي داخلنا من مشاعر الحب كان أجمل وأبقى مما في أعماقِ انسانٍ تخلّى عنا او غدرَ بنا، لأن الذي يصنعُ الفضيلة لا يندمُ عليها، والذي يرسمُ خطوطَ الجمال لا يعنيه أبدا أن يرسم غيره أشكالَ القبح. -
فاروق جويدة |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
الحب لوحده، أو المعرفة لوحدها، لن يعطونا حياة جيدة ، في العصور الوسطى، عندما ظهر الطاعون، كان الرهبان ينصحون الناس بالتجمع في الكنائس للصلاة والنتيجة أن العدوى انتشرت بسرعة، هذا مثال عن الحب دون معرفة ، الحرب العالمية الأولى قدمت مثالًا عن المعرفة دون حب. - بيرتراند راسل |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
الموت أمنية ..
سمعت قصة عن عجائز صينيات يعتقدن أن مهمتهن في الحياة قد انتهت ولاحظن أن أجسادهن قد أُنهكت. يستخدمن أرواحهن بأن يتمنين الموت لأنفسهن. يُجنبن أنفسهن الآلام. يتسلقن مع جيرانهن جبلاً، وهناك يودعن العائلة ويبقين لوحدهن على الجبل. ويتمنين الموت لأنفسهن. وبعد ذلك بوقت قصير جداً يتوفين، لأن أرواحهن غادرت أجسادهن ببساطة وتوقف التنفس وضربات القلب. الموت بالنسبة لهن اختيار وليس نتيجة. اتضح أن أرواحنا تمارس نشاطاً قوياً عن طريق التنويم المغناطيسي. الأمر مختلف معي. أنا أصارع من أجل كل دقيقة أقضيها إلى جانب حبيبي پيتر. هانس پيتر رول من كتاب “في البحث عن السماء” |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
ترجمة : ميادة خليل قال الدكتور ريان بأنه سعيد بقدومنا. ثم تردد للحظة. “تَسا، أخشى أن لدي أخبار سيئة لكِ” قال، “انتشر السرطان إلى السائل الدماغي في حبلك الشوكي” “هل هذا فظيع؟” سألت مازحة. لكنه لم يضحك. “فظيع جداً. انتشر بسرعة أكبر مما توقعنا” انتظر للحظة. “أستطيع نصحك فقط بأن تفعلي كل ما يحلو لكِ” قال بلطف. حاول أبي أن لا يبكي، لكن ثمة دموع كبيرة صامتة سقطت في حجره. “والآن؟” سأله أبي. تحدث دكتور ريان عن أدوية جديدة. سوف لن تنفعني، لكن أدوية أخرى ربما تنفع. لم أنصت. سوف يحدث حقاً الآن. سوف لن أذهب إلى المدرسة بعد الآن. سوف لن أكون مشهورة أبداً. سوف لن أدرس أو أعمل. سوف لن أسافر، لن أكسب المال. لن أحب أبداً. أنا مريضة منذ فترة طويلة، سمينة وأشعر بالغثيان من الأدوية. جلدي مبقع، شعري يتساقط ويجب أن أتقيأ كثيراً مرة بعد أخرى. هذا ليس عدلاً. لا أريد الموت بهذه الطريقة. أريد أن أعيش قبل أن أموت. من رواية “قبل أن أموت” للكاتبة البريطانية جيني داونهام |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
الولدان
ترجمة : ميادة خليل هناك ريشة على وسادتي الوسائد تصنع من الريش، نم. ريشة سوداء كبيرة. تعال إلى جانبي في فراشي. ثمة ريشة على وسادتك. أ تعلم؟ لنترك الريش حيث هو وننام على الأرض. – ضُربت حتى الموت، قلت ذات مرة لبعض الصبية في حفلة. أوه يا رجل ، قالوا كذبت بشأن سبب وفاتك، همست لأمي. كنت سأقول هذا أيضاً، ردت هامسة. من رواية “Grief is the Thing with Feathers” للكاتب البريطاني ماكس بورتر. |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
اقتباس:
|
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
اقتباس:
شكرآ لمرورك البنفسجي اللون والرائحة .. مع فائق الود |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
خطوة زمنية
كل دقيقة هي قفزة من صخرة شديدة الانحدار، حيث الحواف الحادة للزمن تُصقل باستمرار. أقدامنا تفك نفسها من الأرض الثابتة لحياتنا بأكملها حتى الآن، ونحن نضع هذه الخطوة الحرجة في الشك. ليس لأننا شجعان بشكل استثنائي، بل لأن هذا هو الطريق الوحيد. الآن، في هذه اللحظة، تتدفق هذه الدوافع المدوّخة (دوافعها الخاصة للكتابة) في داخلي. وأنا أخطو بتهور في الزمن الذي لم أعشه بعد، الكتاب الذي لم أكتبه بعد. هان كانغ من “الكتاب الابيض” |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
الأمنية هي شكل مركز للفكرة.
-عندما نصيغ أمنية ما بوعي، نأمر أنفسنا بتحقيقها، لاستلامها. - عرفت أن بإمكاننا أن نتعلم درساً مهماً من حقيقة أن الأمنية لن تتحقق على ما يبدو، أو أنها لن تحمل لنا ما نتمناه، أو عندما نكون غير مستعدين لها. لأن الفجوة بين ما نتمناه وما نظن أننا نريده مثل نافذة، فتحة يمكن من خلالها أن نصل إلى أنفسنا بلا وعي، وبهذا نأخذ أنفسنا إلى مستوى أعمق من معرفة الذات. نويلا ألكساندور من كتاب: The Wishing Year: An Experiment in Desire ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــ |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
أنا لا أرسم شجرة
أنا أصبحت شجرة جلدي لحاء حفيف الاوراق على ذراعيّ اللذين اصبحا غصنين قدماي الجذور التي تشبثت بقوة بالارض الباردة من أجل تقوية إعصار المتعة. تحت شجرتي التي تمنح الاوكسجين، أصبحت أنا آدم وحواء. يان فابريه من كتاب تاريخ الدموع ــ نصوص مسرحية |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
طفل ذهبي
يولد الطفل من بيضة ذهبية. عندما تنقسم البيضة إلى شطرين، يصبح النصفان كل شيء: السموات والأرض. أقوم بما أستطيع: أطبخ الباستا وأصب عليها الصلصة المعلبة. آكل أكثر من اللازم. إذا لم أفعل هذا ربما سأنجرف بعيداً. وحده طفلي يوقفني على الأرض، رغم أنه خفيف جداً. أربطه بجسدي بإحكام في شيالة معقدة اشتريناها من قبل. يجد هذا فظيعاً. يتلوى جسده مثل سمكة اللعب. يريدني أن أحمله كما لو أني أنقذته من حريق.ميغان هنتر من رواية: النهاية التي بدأنا منها |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
اقتباس:
دمتي مبدعة .. باقة ورد وود :Untitled-8::Untitled-5: |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
" كُن لطيفاً لأن بعد الحياةِ زوال .."
Be nice because after a life is Demise |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
إن الذين يعرفون أسباب آلامهم وأحزانهم غير أشقياء. يعيشون بالأمل ويحيون بالرجاء، أما أنا فشقية لأني لا أعرف لي داء فأعالجه، ولا يوم شفاء فأرجوه
تحت ظلال الزيزفون/مجدولين لألفونس كار |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
إنني لا أحيا في ماضيَّ، ولا في مستقبلي. ليس لي سوى الحاضر، وهو وحده مايهمني. إذا كان باستطاعتك البقاء دائمًا في الحاضر، تكون عندئذ إنسانًا سعيدًا.
الخيميائي لباولو كويلو: / |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
البشر المستعبدون يسمحون لإيقاع الحرب المستمرة بالتسارع. لكن بنية اقتصاد العالم والعملية التي يستمر من خلالها تظل دون أي تغير أساسي حتى إذا كف هؤلاء الناس عن الوجود.
1984 لجورج أورويل:/ |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
الأهم، أني تيقنت أن الشيخوخة ومرور الزمن ليس مفزعًا لهذا الحد إذا ماكنت تعرف الحب حقًا.
الحب في زمن الكوليرا لغابرييل جارسيا ماركيز:/ |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
النّسّاجَة - جوفانّي باسكولي
جوفانّي باسكولي (1855 ـ 1912) شاعر إيطالي. ترجمتها عن الإيطالية: د. أسماء غريب هناكَ فوْقَ الوادي المُظلمِ نَثَرَ الفجْرُ قطعَانَهُ: رعاةً وأغناما بيضاً * وحينما حلّ المساءُ عادَ الجميعُ يتسلّقون الأعالي مُنهكِي القوى إلى الهُناك حيثُ البيتُ تقودُهُم إليه نجمةٌ * عادوا إلى مُعلّمتهِم يتقدّمون بخُطى وئيدة ويصيحون: هناك في الشرفة بين أوراق النعناع وعُروش الريحان تجلسُ غادة شقراء: إنّها مريم، تحيكُ وتخيطُ لمَ، ولمنْ، وماذا يا تُرى؟ أإزاراً، أمْ خماراً أبيضَ؟ * السّماءُ كلّها ورديّة اللونِ وردية وذهبيّة اللونِ السماءُ كلّها فوقَ رأس الصبيّة تعكسُ نوراً وهّاجاً. ارفعي عينيكِ عن الحياكةِ: فيهِمَا دمعة؟ بَسمة؟ * تحت السّمَاءِ الورديّة والذهبيّةِ أحنتِ الصبيّةُ وجهها وعينيْها إنّها تَخِيطُ وتنسجُ وتحيكُ. *** |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
ما أجمل أن تبقى وحيداً، حراً، بعيداً عن روتين المجتمع المثير للضجر، وخارج حظيرة هذا القطيع البشري، ما أجمل أن تسير وتسير، ولا ترى شيئاً سوى الشمس، والبحر، والصخور، وتحس ما في الداخل يرفرف، كورقتين متفرعتين من شجرة الله العظيمة.
- نيكوس كازانتزاكيس |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
من أجمل المعادلات التي وضحها دوستويفسكي في رواية الشياطين هي المعادلة التالية : " يعتمد تقبل الناس لرأيك على مقدار ما تملك من مال ويتناسب طرديا معه ، لذلك إن كنت فقير فالصمت أفضل لك ، أفضل بكثير ، أما إن كنت تملك المال والكثير منه وتعمل لإكتساب المزيد فتكلم والكل يسمعك ، لا تستغرب أرجوك، ألا ترى أنه حتى الأحمق يصبح بالمال 'عملاقا' ؟
- فيودور دوستويفسكي |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
هل تعرف أجمل ما في القلوب المحطّمة ؟
أنها تتحطم بالفعل مرّة واحدة فقط ، وكل ما يحلّ بها، بعدئذ، مجرّد خدوش. - كارلوس ثافون |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
الشعور بأن لدّيك شيئاً جيداً لتقرأهُ قبل النوم ،
يظّلُ واحداً من أجمل المُتع على الأطلاق. فلاديمير نابوكوف |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
آه يا عزيزتي
ما أجمل أن تكوني أماً ، وما أصعب ذلك في الوقت نفسه ، تخافين من كل شيء. - أنطون تشيخوف |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
إن واحداً من أهم القرارات التي يمكن للمرء اتخاذها في حياته في إذا ما كان سيحظى بأطفال أم لا فهناك الكثير من العوامل التي تؤثر على اتخاذ هذا القرار
روبرت أشتون |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
جَلَبَةٌ
هَبَطَتِ الجُمُوعُ سِرَاعًا وَهُمْ يَصْرُخُونَ. مِنَ العُمْقِ جاءُوا جَمِيعًا، مِنْ وَرَاءِ الأَشْجَارِ، مِنْ وَرَاءِ خَشَبِ الرِّتَاجِ، مِنَ المَنْزِلِ. كُلُّ وَجْهٍ أَبْيَضَ قَدَحَ نَظْرَةً حَادَّةً – وَفِي أَثَرِهِمْ كَانَتْ العِبَارَاتُ الأَكْثَرُ ثِقْلًا تَمَّحِي. مَعَ تَصَاعُدِ الضَّجِيجِ فِي الرُّكْنِ الأَكْثَرِ قَتَامَةً الكُلُّ تَوَقَّفَ، كُلُّ النَّاسِ تَوَقَّفُوا، حَتَّى ذَلِكَ الَّذِي اسْتَدَارَتْ عَيْنَاهُ صَوْبَ الحَائِط. وَعِنْدَهَا، بِفِعْلِ الرِّيحِ، اِهْتَزَّتْ أَزْهَارُ السُّجَّادَاتِ وَالأَقْمِشَةِ. بيير رفيردي |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
القلب الملتئم
وارِ يا قــلبُ .. حــزنَكِ المشــبــوبـا ولــئن أوســـع الحـنايا .. لهـــــــــيبا عــزَّ مــن يـرقأُ الدُّمـــوع من الصّحـْـ ــــبِ .. ويـــأسـو ذمــاءَكِ المــكروبا أثـــخـنوا صــدرَنا ندوبا .. وهيـــها تَ يُــــداوي الزَّمانُ تــلـك النُّدوبــــا وهـــبوني النُّكـــرانَ والغـــدر قسماً قـــدرَ ما كــــنتُ بالوفاء …وهوبا ! ~*~ إيميلي ديكنسون من روح قصيدة The healed heart – by Emily Dickinson |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
If you are not faithful, do not mess with pure people hearts.
“إن لم تكونوا أوفياء، فلا تعبثوا بقلُوب الأنقياء |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
You only see your stars when it gets dark.
"بس بالعتمة بتعرف مين نجومك". |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
ماذا ننال من الاستقلال ..
إذا كان عبيدُ اليوم سيصبحون مستبدِّي الغد؟ "خوسيه ريزال" |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
While you were waiting for one planet, someone will come and give you a whole galaxy
“بينما كُنت تنتظر كوكبًا واحدًا، سيأتيك شخص ما ويُهديك مجرة بأكملها" |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
من يُقاتل الوحوش، عليه أن يحذر لئلا يُصبحَ وحشاً في خضم القتال، وحينما تمعنُ النظر إلى عمق الهاوية، فإن الهاوية ستنظرُ هي الأخرى إليك في العمق.
- نيتشه |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
يسمحون لإيقاع الحرب المستمرة بالتسارع. لكن بنية اقتصاد العالم والعملية التي يستمر من خلالها تظل دون أي تغير أساسي حتى إذا كف هؤلاء الناس عن الوجود. 1984 لجورج أورويل: البشر المستعبدون |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
O أَدَبيَات مُتَرجَمة o يكمن الحسد في جذر خوفنا الوجودي، انظر الى تاريخ بني آدم، كل تلك الحروب و ذاك الخراب، هل تعرفين ما الذي قالوه عندما توقفت الحرب العالمية الأولى ؟ قالوا إنها الحرب التي ستنهي كل الحروب ! و بالطبع لم يحدث ذلك. لم تنته الحروب لأن هناك ظلمًا وتفرقة، وبدلًا من الإشتغال بحل ذلك، أنتجنا عرقية ودينية ونحن الآن موعودون بمزيد من التعارضات التي لم نعرف لها مثيلًا في التاريخ. |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
Once you realize you deserve the best, losing people won’t even matter
"بمجرد أن تدرك بأنك تستحق الأفضل لن تؤثر عليك خسارة أشخاص |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
جاور من يحبون الورد ،
ويجعلون قلبكَ يُزهر في كُل مرة ." Adjoin those who love roses, and make your heart bloom every time |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
إن الماضي تفسير، والمستقبل وهم.
إن العالم لا يتحرك عبر الزمن وكأنه خط مستقيم، يمضي من الماضي إلى المستقبل. بل إن الزمن يتحرك من خلالنا وفي داخلنا. إليف شافاق، قواعد العشق الأربعون |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
اقتباس:
لابد وأن هذا يحصل عندما يفقد المرء صوابه :Untitled-9: |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
اقتباس:
موضوع في قمة الخيال يا جميلة طرحت فابدعت واخترت فأثريت دمتي أيتها المتألقة ودام عطائك |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
لاحظ سيدنهام ان المصابين بالاكتئاب هم اشخاص مسالمون خارج هذه الحالات، وعقلاء ولهم رؤية نافذة وبصيرة خارقة، ولهذا لاحظ "ارسطو" عن حق، أن للمكتئبين قدرة عقلية تفوق قدرة الآخرين!.
- الهوس والاكتئاب | تاريخ الجنون في العصر الكلاسيكي |
رد: O أَدَبيَات مُتَرجَمة o
"وقد لاحظت كذلك شيئًا آخر: إنها حزينة حزنًا عميقًا، كأنها تحمل في أعماقها سرًا دفينًا.
إنها غير ثرثارة. وهي في بيتها صامتة كل الوقت تقريبًا، كأن بها خوفًا.. كأنها تفكر في أمر ما" #مذلون_مهانون لـ #دستويفسكي |
الساعة الآن 05:03 AM |
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.