مشاهدة النسخة كاملة : الطريق العذراء/ The road not taken
ريم بدر الدين
23-07-2007, 09:30 AM
The road not taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how may leads on to way
I doubted if should ever come back
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference
Robert Frost
الطريق العذراء
دربان تفصلهما هذه الغابة الصفراء
لم اطرق كليهما
كنت مسافرا وحيدا
وقفت على مفترق الطريق
حدقت في مواطىء القدم
الى حيث انحنت الحشائش
لكنني سلكت الدرب الآخر
كان معشوشبا بوحشية
لا تمش فيه فهما متشابهان
حذروني
لكنني فعلت
هناك الصباح يستلقي على وريقات
لا تطؤها الاقدام
سامشي في الطريق الاول غدا
عندما أتعلم كيف تقود الطرقات الى الطرقات
فمازال الشك ينتابني في جدوى العودة
حسن حجازى
07-08-2007, 02:30 PM
الغالية
ريم شكرا على االقصيدة القيمة
والترجمة الرائعة
حسن حجازى
لكن هل الترجمة لك ِ ام منقولة
حسن حجازى
ريم بدر الدين
07-08-2007, 02:42 PM
الغالية
ريم شكرا على االقصيدة القيمة
والترجمة الرائعة
حسن حجازى
لكن هل الترجمة لك ِ ام منقولة
حسن حجازى
مساء الخير
الاخ الكريم حسن حجازي
أولا أشكر قراءتك للقصيدة
روبرت فروست شاعر اميركي لطيف جدا و من مميزاته الساسية أنه وراء المعنى البسيط الظاهر للقصيدة يكمن بعد فلسفي
الطريق العذراء تحكي عنا نحن عن العادة وتحكمها فينا و خوفنا من الاستكشاف خوفا من المجهول الذي قد يكون اروع و احلى
الترجمة لي طبعا و ربما يكون فيها بعض الهنات و لكنها اخذت من روحي الكثير
أشكرك مرة اخرى
و أتمنى ان تكون دوما بالجوار
اختك ريم
حسن حجازى
15-09-2007, 08:16 PM
أختى ريم
أنا لا أقصد شيئاً
ترجمتك رائعة
ولكن لىترجمة لنفس القصيدة
The road not taken
سأعرضها هنا
وفى انتظار رأيك
حسن حجازى
دنيا أحمد
15-09-2007, 11:31 PM
مساء الورد أختي الغالية ريم
http://3ata.com/up/uploads/f2494edf0c.jpg (http://3ata.com/up/)
لطالما أسعدتني مشاركاتكـ الراقية
بين ترجمة الإحساس و سحر الحرف تتألقين دوماً.
و اليوم أجدني محتارة النفس بين ترجمتين لنص واحد
وطالعت النصين المعربين بإمعان مثقن
فوجدت أن لكل منكما رؤية جمالية خاصة و صدق في الإحساس
و لن أخفي عليكـ صدقاً أنني أفكر في ترجمة نفس النص إلى اللغة الفرنسية
و ليتني أجد مَنْ يشاكسني بترجمة أخرى وإن كانت بلغة مختلفة :rolleyes:
منبر الآداب العالمية يُشرق دوماً بتواجدكـِ
فلا عدمت روحكـ النقية
ريم بدر الدين
16-09-2007, 07:13 AM
صباح الورد
دنيا الغالية
عندما قرأت الترجمة التي قام بها الاخ حسن حجازي فكرت بان احذف نصي بالكامل لان في ترجمته جمالية و اقتدار عجزت عنها
و بما الان الاعتراف بالخطأ فضيلة فانني اعترف ان نص الاستاذ حسن حجازي هو الاجمل
شكرا لك دنيا
حسن حجازى
16-09-2007, 03:09 PM
ريم والله ما قصدت هذا
كلنا نجتهد
وانت انسانة مهذبة
كونك دخلت لترجمة هذا النص واقتحنت هذا المجال لهو وسام نضعه جميعا على صدرك
شكرا على التواضع الكريم
دام الود وفى انتظار ترجمات اخرى
يا ليت الجميع يفعل مثلك نحن نفتقر للكثير
فى انتظار ابداع آخر لك ِ
اخوك ِ
حسن حجازى
ريم بدر الدين
16-09-2007, 05:19 PM
ريم والله ما قصدت هذا
كلنا نجتهد
وانت انسانة مهذبة
كونك دخلت لترجمة هذا النص واقتحنت هذا المجال لهو وسام نضعه جميعا على صدرك
شكرا على التواضع الكريم
دام الود وفى انتظار ترجمات اخرى
يا ليت الجميع يفعل مثلك نحن نفتقر للكثير
فى انتظار ابداع آخر لك ِ
اخوك ِ
حسن حجازى
يا أخي حسن
نحن كل منا متعلم في هذه الحياة
و انا عندما ترجمت الطريق الذي لم اسلكه لروبرت فروست احببت عنوان الطريق العذراء و ذلك لان الطريق كانت عذراء و لم يطأها احد من قبل
و لكنني لا استطيع ان انكر مدى الجمال و الدقة التي تحلت بها ترجمتك للنص مما يجعل جهودي ضئيلة امام ما بذلت انت
اشكرك من القلب
لك تحياتي و سننتظر منك ابداعات جديدة في الادب المترجم فانت كما يبدو_ماشاء الله لا قوة الا بالله-
محترف في هذا الفن الجميل
اختك ريم
حسن حجازى
21-09-2007, 09:02 AM
أختى ريم
معرة تأخرت عليكم
رمضان كل عام وانتم بخير
بارك الله فى حماسك وطموحك الممتد
كلنا على الدرب
وتعبير الطريق العذراء جميل
لانه يمتد للمعنى الى أعتقد أنه يريده الشاعر
ها الطريق الذى نسير فيه جميعاً عندما نكون فى لحظة اختيار
تححد مسارار حياتنا
دمت بكل خير
ريم بدر الدين
30-09-2007, 11:17 AM
أختى ريم
معرة تأخرت عليكم
رمضان كل عام وانتم بخير
بارك الله فى حماسك وطموحك الممتد
كلنا على الدرب
وتعبير الطريق العذراء جميل
لانه يمتد للمعنى الى أعتقد أنه يريده الشاعر
ها الطريق الذى نسير فيه جميعاً عندما نكون فى لحظة اختيار
تححد مسارار حياتنا
دمت بكل خير
نهارك سعيد اخي حسن حجازي
في الحقيقة الدرب العذراء هي رمز لكل ما لم نفعله في حياتنا خوفا من المجهول
رمز لكل الكامن في الماوراء
و تبقى دروبا عذراء مالم نطأها
تحياتي لمرورك
حسن حجازى
30-09-2007, 03:08 PM
نهارك سعيد اخي حسن حجازي
في الحقيقة الدرب العذراء هي رمز لكل ما لم نفعله في حياتنا خوفا من المجهول
رمز لكل الكامن في الماوراء
و تبقى دروبا عذراء مالم نطأها
تحياتي لمرورك
صدقت
بارك الله فيك
كل عام وانتم بخير
حسن حجازى
النسخة الماسية الإصدار vBulletin 3.7.0
nabdh-alm3ani.net bdr130.net