- من الشعر الياباني... شعر ناجا أوتا
- قصة خسرو وشيرين وأثرها على الأدب التركي
- منتخبات من اشعار قيصر باييخو
- الشوارع لكاتبها "جون راي "*
- ادغار ألن بو
- اوراق العشب و الشاعر ..والت ويتمان
- وليام شكسبير
- سيد الذباب .. ل وليم غولدنغ
- ترجمة الأدب العربي - (قارئة الفنجان)
- هاملت.........وليم شكسبير
- ترجمة الأدب العربي - (كلمـــــــــات)
- T.S. Eliot
- Ernest Hemingway...The Old Man and The Sea
- Money Talks...By : O.Henry
- I have learned
- les feuilles mortes لـ جاك بريفير
- to my child
- من الأدب البلغاري المترجم-قصص وخواطر
- من الأدب البلغاري المترجم- شعر-1-
- Shall I Compare Thee to a summer’s Day
- short stories...2
- Short stories ...1
- يا جارة الوادي ـ الترجمة الكاملة
- الشاعر البلغاري نيقولا فابتساروف
- meeting at night / لقاء ليلي
- الإنتحار في حياة الأدباء/د.عبدالرحمن أقرع
- O petit ombre
- هل لى ان أقارنكِ بأحد ايام الصيف/شكسبير
- My Life - Billy Collins
- أحـــلام - Dreams
- Temps dur
- Donne-moi une vie ...Yannick Noah
- " رجل ملون" أو Homme de couleur
- ~~~ Miracle d'amour au milieu du silence ~~~
- بورتريه بورخيس في ذكرى رحيله
- الطريق العذراء/ The road not taken
- ~~ لغات x لغات ~~
- Je le reconnais
- حياة رغيدة / من الأدب الأرمني المترجم
- Bonheur éterneL
- ~~~ Je l'aime~~~
- Sans famille
- قصائد عالمية خالدة
- اوشينارا ( حكاية هندية)
- أغنية المنشد الجورجي /من الأدب الارمني المترجم
- كيف مات العندليب(أقصوصة رجل فارسي)
- اسطورة آلي كانتي
- النساء أولا / Ladies first
- ذات حلكة ...عرفت الليل/ acquainted with the night
- أسطورة تنين الكونغ فو