<?xml version="1.0" encoding="Windows-1256"?>
<!-- Generated on Fri, 18 May 2012 04:59:40 +0300 -->
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <atom:link href="http://www.mnaabr.com/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <title><![CDATA[ شبكة منابر ثقافية | أخبار ثقافية ]]></title>
    <link>http://www.mnaabr.com/news-action-listnewsm-id-2.htm</link>
    <description>مكتبة الأخبار</description>
    <language>ar-sa</language>
    <copyright>Copyright 2012 - mnaabr.com</copyright>
    <pubDate>Fri, 18 May 2012 04:59:40 +0300</pubDate>
    <lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 04:59:40 +0300</lastBuildDate>
    <category>أخبار ثقافية</category>
    <generator>INFINITY RSS Feed Generator</generator>
    <ttl>1440</ttl>
    <item>
      <title><![CDATA[ رحلة البحث" وراء الصمت" مع فراس كالوسية ]]></title>
      <description><![CDATA[ <img src="http://www.mnaabr.com/newsth/626.jpg"><p dir="rtl"><b>ريم بدر الدين بزال/  شبكة منابر ثقافية / دمشق 

استكناه لغة الصمت ،  فوضاها ، ضوضاءها،  عوالم ما وراء الصمت  .. المسكوت عنه  و  ما لم نقله بعد .. القصور الذي يعتري اللغة إذ تضيق العبارة  حين تتسع  الرؤية .. دلالات عميقة و مميزة في  المعرض  التشكيلي للفنان فراس كالوسية الذي  افتتح هذا المساء 14/5/2012  في المركز الثقافي العربي بالمزة بعنوان لافت و عميق " وراء الصمت " 
و لعل  المنجز الذي حققه الفنان فراس  في لوحاته لافت للنظر إذ أن عجينته اللونية على درجة عالية من الاحترافية و من الشفافية و العمق و لعل مردها إلى  قاعدة معرفية ممتازة  تغذي الموهبة و ترفدها .
 ألقى  الفنان الشاب  كلمة تقديمية للمعرض   قال فيها  :لنعود إلى وراء الصمت الحقيقة الكاملة التي تجمعنا  جميعا كلنا في واحد.. اللوحة الرئيسية طبيعية    وفق التجريد التعبيري  الشيء الذي لا نفهمه و يتحدث إحساسنا عنه  هو الشيء الذي يظهر فينا و نتأثر به.. الصمت الذي كنا فيه و الذي يجب أن نعود له ..و قال له : يا سيدي هل علينا أن نولد من جديد  لنعود إلى بطون الأمهات ؟ فقال له: إن لم تولد من الروح  ستبقى  بالموت.  هي قصة صغيرة بدلالة عميقة
ثم  رفع الستارة عن اللوحة  الرئيسية التي تصدرت المعرض  قال : يدا أمي وطن .. سورية وطني 
ثم احتفل الحضور من الأصدقاء  بعيد ميلاد الفنان كالوسية في طقس جميل و مميز

فراس كالوسية 
مواليد دمشق 1977
أقام عدة معارض تشكيلية مابين  2010 و 2012 و عمل في مجال التصميم الإعلاني و تصميم المجوهرات و نحتها  كما أن له سبع مسرحيات اخرج منها أربع  و كتب العديد من الأفلام الطويلة و القصيرة و اخرج عددا منها   
كما عمل في التمثيل  
صدرت له مجموعة قصصية بعنوان " إلى أن خلق الإنسان"  و لديه مجموعة أخرى تحت الطبع بعنوان " أعمق من جرح".
</b></p> ]]></description>
      <link>http://www.mnaabr.com/news-action-show-id-626.htm</link>
      <pubDate>Tue, 15 May 2012 00:11:08 +0300</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[  جائزة محمود درويش تذهب للتونسية جليلة بكار والفلسطيني زهير ابو شايب  ]]></title>
      <description><![CDATA[ <span style="float:left"><img src="http://www.mnaabr.com/newspicth/3.jpg"></span><p dir="rtl"><b> منحت جائزة الشاعر الفلسطيني الراحل محمود درويش "للحرية والابداع" في دورتها الثالثة للكاتبة والممثلة التونسية جليلة بكار والشاعر الفلسطيني المقيم في الاردن زهير ابو شايب.   
وقال محمود شقير عضو لجنة تحكيم الجائزة في كلمته للاعلان عن الفائزين في حفل أقيم ليل أمس الأول وشارك فيه عدد كبير من المسؤولين والمثقفين ومحبي درويش "قررت لجنة جائزة محمود درويش للحرية والابداع في دورتها الثالثة منح الجائزة الى المبدعة التونسية جليلة بكار والشاعر الفلسطيني زهير ابو شايب." واضاف "واذا كانت الجائزة في الدورتين السابقتين قد ذهبت الى مبدع عربي (اهداف سويف) وغير عربي (الجنوب افريقي برايتن برايتنباخ) فان الثورات العربية الدائرة اقترحت عليها الخروج عن القاعدة دون ان تنسى اللجنة دلالة الجائزة التي تنطلق من كونية الابداع الانساني." وتوفي درويش في التاسع من اغسطس 2008 اثر مضاعفات لعملية جراحية في القلب اجريت له في هيوستون بالولايات المتحدة. وقررت الحكومة الفلسطينية برئاسة سلام فياض اعتبار يوم الثالث عشر من مارس الذي يوافق مولد دوريش يوما للثقافة الفلسطينية. ولجنة جائزة محمود درويش للثقافة والابداع يرأسها الفلسطيني فيصل دراج وتضم في عضويتها عددا من الشخصيات العربية الثقافية المعروفة مثل محمد لطفي اليوسفي من تونس وخالد الكركي من الاردن وصبحي الحديدي وجمال شحيد من سوريا وشيرين ابو النجا من مصر واحمد حرب وسليمان جبران وابراهيم موسى وابراهيم ابو هشهش من الاراضي الفلسطينية.

المصدر: صحيفة الوطن العمانية
 
</b></p> ]]></description>
      <link>http://www.mnaabr.com/news-action-show-id-622.htm</link>
      <pubDate>Sat, 17 Mar 2012 09:26:44 +0300</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[ تكريم الفائزين بجوائز سلطان العويس الثقافية  ]]></title>
      <description><![CDATA[ <span style="float:left"><img src="http://www.mnaabr.com/newspicth/3.jpg"></span><p dir="rtl"><b>  
 تسلّم عدد من الكتّاب والمبدعين العرب جائزة العويس الثقافية، في دورتها الثانية عشرة،   
 مساء أمس الأول، في مبنى المؤسسة في دبي، والتي جاءت تزامناً مع احتفال الجائزة بيوبيلها الفضي، وذلك بحضور د . محمد أنور قرقاش وزيرالدولة للشؤون الخارجية ووزير الدولة لشؤون المجلس الوطني رئيس مجلس الأمناء، ود . سليمان الجاسم مدير جامعة زايد، وعبدالحميد أحمد أمين عام الجائزة وأعضاء مجلس الأمناء وعدد كبير من الشخصيات الرسمية والإعلامية، وحشد كبير من المثقفين . بدأ الحفل بالسلام الوطني الإماراتي، لترحب الشاعرة والإعلامية بروين حبيب بالحضور، وتقدم للحفل على نحو شاعري، مدهش، مشيرة للجائزة، وصاحبها، والمبدعين المكرمين الشاعر اللبناني محمد علي شمس الدين في مجال الشعر، والروائية المصرية د . رضوى عاشور في مجال القصة والرواية والمسرحية، والمؤرخ العراقي الراحل د . عبدالعزيز الدوري في مجال الدراسات الإنسانية والمستقبلية، والناقد الفلسطيني د . فيصل دراج في مجال الدراسات الأدبية والنقدية، والروائي اللبناني أمين معلوف في مجال الإنجاز الثقافي والعلمي، ثم تم عرض فيلم وثائقي كتبه عبدالإله عبدالقادر، تم فيه تناول إنجازات دولة الإمارات، على الصعد، كافة، كما تطرقت في الوقت نفسه لإنجازات المؤسسة، على اعتبارها إحدى الترجمات الراقية لإنجازات هذا المكان، لتتحدث الصورة الوثائقية، عن العويس وكوكبة من الأدباء والمبدعين العرب الكبار الذين نالوا الجائزة على امتداد ربع القرن الماضي .

المصدر: صحيفة دار الخليج الإماراتية

 
</b></p> ]]></description>
      <link>http://www.mnaabr.com/news-action-show-id-621.htm</link>
      <pubDate>Sat, 17 Mar 2012 08:59:38 +0300</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[ أسماء أفضل الكتب على “شجرة تويتر”  ]]></title>
      <description><![CDATA[ <span style="float:left"><img src="http://www.mnaabr.com/newspicth/3.jpg"></span><p dir="rtl"><b>   
 تميّزت مشاركة طالبات السنة التحضيرية في جامعة الأميرة نورة،   
بعرض «شجرة تويتر» التي لفتت زوار معرض الرياض الدولي للكتاب لهذا العام. وتتلخص فكرة «شجرة تويتر» في كتابة أسماء الكتب المفضلة من قبل زوار المعرض على كل طير أزرق، ثم يتم تعليق الطيور على الشجرة مع إتاحة وضع لايك (أعجبني) من قبل القراء الآخرين، بحيث يكون ذلك أشبه بترشيح للكتب المفضلة. ولأنّ قارىء اليوم قائد الغد، وقائد اليوم صانع الغد، فقد عرضت الطالبات في مجموعة «دعونا نقرأ» المجلة الخاصة بهن والتي تناولت الإجابة على عدة تساؤلات، مثل: كيف تعوّد نفسك على القراءة والمطالعة؟، وماذا تقرأ ولمن تقرأ ولماذا تقرأ؟.. كما عرضت بعض العوامل المساعدة على مداومة البحث والقراءة، وإرشادات عن كيفية الحصول على كتب جيدة عبر عدة خطوات مثل الاستشارة والبحث عن الطبعات الحديثة، والبحث عن الكتب ذات التجليد المتين المتماسكة والخالية من عيوب الطباعة. وتناولت المجلة أيضًا القراءة.. مشكلات وحلول، كمشكلة عدم المحبة للقراءة، ومشكلة الانتفاع والاسترجاع، ومشكلة الصعوبة وعدم الفهم، ومشكلة التعدد في الكتب أو الإفراد، كما تناولت المجلة أنواع القراءة، وترشيح عدة مؤلفات عن القراءة. 

المصدر: صحيفة المدينة السعودية

 
</b></p> ]]></description>
      <link>http://www.mnaabr.com/news-action-show-id-620.htm</link>
      <pubDate>Sat, 17 Mar 2012 08:50:28 +0300</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[ مشروع للترجمة في أدبي أبها  ]]></title>
      <description><![CDATA[ <span style="float:left"><img src="http://www.mnaabr.com/newspicth/3.jpg"></span><p dir="rtl"><b>  
 أكد رئيس أدبي أبها أحمد آل مريع أن النادي بصدد تنفيذ مشروع للترجمة،   
 ستشرف عليه عضوة النادي إيمان عسيري. وقال آل مريع "إن النادي حدد قناتين للترجمة، الأولى ستهتم بالأعمال الخاصة بمنطقة عسير، ومطبوعات النادي، وترجمتها إلى الإنجليزية، وأخرى ستختص بترجمة بعض الأعمال والكتب الإنجليزية إلى العربية".  وأشار إلى أن إيمان عسيري عينت رئيسة للجنة الترجمة بالنادي وهي الآن بصدد تكوين فريق عمل لهذه اللجنة، حيث سيكون فريق العمل في هذه اللجنة احترافيا. وأضاف أن الرؤية الحقيقية للمشروع ستتضح بعد إصدار أول كتاب مترجم، مؤكدا أنه إذا تم إصدار عمل أو عملين كل سنة، فسيعتبر ذلك نجاحا، فالنادي لأول مرة سيجري هذا المشروع. من جهتها، قالت إيمان عسيري "ستكون هناك مشاركات وترجمات شهرية وترجمات سنوية، وسنبدأ بترجمة بعض القصص القصيرة والقصائد الشعرية، وستكون هناك مشاركة بشكل دوري في مجلة بيادر، وكذلك في بعض المجلات الثقافية، إضافة إلى إقامة محاضرات ولقاءات حول الترجمة ومفهومها وأهميتها وحول حركة الترجمة للجمهور ولمثقفي عسير من قبل متخصصين، أما الترجمة السنوية فهي خاصة بالكتب التي قام النادي بطباعتها"، مؤكدة أن الترجمة للكتب تحتاج إلى وقت وجهد كبير من قبل اللجنة، والكتب التي ستترجم سيتم اختيارها من قبل أعضاء النادي، وأكدت عسيري أن الترجمة ليس لها شروط معينة خاصة، ولكن ستعرض للتحكيم بعد الترجمة وقبل طباعتها. 

المصدر: صحيفة الوطن السعودية
 
</b></p> ]]></description>
      <link>http://www.mnaabr.com/news-action-show-id-619.htm</link>
      <pubDate>Thu, 08 Mar 2012 20:39:30 +0300</pubDate>
    </item>
  </channel></rss>
